Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Настаиваем на том

Примеры в контексте "Insist - Настаиваем на том"

Примеры: Insist - Настаиваем на том
Therefore, we insist that the Council act without delay in carrying out its responsibilities under the Charter. Поэтому мы настаиваем на том, чтобы Совет безотлагательно выполнил свои обязанности, возложенные на него по Уставу.
We support these efforts and insist that manufacturing countries must support the fight against the proliferation of these weapons. Мы поддерживаем эти усилия и настаиваем на том, что страны-производители должны поддержать борьбу с распространением этих видов оружия.
We also insist that these weapons should not be supplied to non-State actors. Мы также настаиваем на том, чтобы такие вооружения не поставлялись негосударственным субъектам.
Bearing that in mind, we do not insist that action be taken on the draft resolution today. Ввиду этого мы не настаиваем на том, чтобы решение по данному проекту резолюции принималось сегодня.
We insist that this Council withstand the logic of causation that the parties have invoked. Мы настаиваем на том, чтобы Совет преодолел логику причинной обусловленности, к которой прибегают стороны.
At the same time, we insist that the issue of labour standards should be dealt with in the International Labour Organization. В то же самое время мы настаиваем на том, чтобы вопросы трудовых норм и стандартов рассматривались в рамках Международной организации труда.
For all these reasons, we insist that future identification operations be accompanied by every possible guarantee for fairness. В силу всех этих причин мы настаиваем на том, чтобы в будущем идентификация проводилась при обеспечении всех гарантий справедливости.
But as well as funding specific gender initiatives, we insist that all activities supported through these pools must integrate a gender perspective. Однако наряду с финансированием конкретных гендерных инициатив мы настаиваем на том, чтобы во всей деятельности, поддерживаемой посредством этих общих фондов, учитывалась гендерная проблематика.
That is why we insist that international aid should not ignore the ethical dimension of development. Именно поэтому мы настаиваем на том, что в деле оказания международной помощи не следует игнорировать этический аспект развития.
Equally, we insist that everyone else does their part as well. В равной мере мы настаиваем на том, чтобы и все остальные проделали свою часть работы.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
Therefore, we insist that crime control is both important in itself and one of the keys to drug control. Поэтому мы и настаиваем на том, что обуздание преступности необходимо не только само по себе, но и является одним из ключевых средств борьбы с наркотиками.
We insist that national development programmes take account of the quality of life and the sustainability of land-use models and of natural resources. Мы настаиваем на том, чтобы программы национального развития учитывали качество жизни и устойчивость моделей пользования землей и природными ресурсами.
In the dire situation that the Afghan population is currently experiencing, we insist that the United Nations humanitarian objectives take precedence over the more ambiguous military goals. Ввиду тяжелейшего положения, в котором в настоящее время оказалось афганское население, мы настаиваем на том, чтобы гуманитарные цели Организации Объединенных Наций превалировали над более сомнительными военными задачами.
With that background, we forcefully insist before the General Assembly that the primary purpose of mankind is to achieve peace, without reservation and without ulterior motive. Именно в этой связи, в Генеральной Ассамблее мы решительно настаиваем на том, что главная цель человечества - это достижение мира, без всяких оговорок или задних мыслей.
But we insist that everyone - even the representatives of the smallest countries - be partners at all times in the process, including consultation. Однако мы настаиваем на том, чтобы каждый - даже представители самых малых стран - выступал партнером на всех этапах этого процесса, включая консультации.
While we insist that Member States meet their financial obligations, we also expect the Secretariat to use its financial resources in an efficient and effective manner. Если мы настаиваем на том, чтобы государства-члены выполняли свои финансовые обязательства, то мы вправе ожидать и от Секретариата эффективного использования своих финансовых ресурсов.
But, we insist, it is essential that in these activities the political, administrative and professional sovereignty of our nations be respected. Однако мы настаиваем на том, что жизненно важное значение имеет соблюдение при осуществлении такой деятельности политического, административного и профессионального суверенитета наших государств.
We therefore insist that the same processes of democratization and transparency should characterize international relations, particularly the reform of the United Nations system. Поэтому мы настаиваем на том, чтобы те же процессы демократизации и транспарентности отличали и международные отношения, особенно реформу системы Организации Объединенных Наций.
Similarly, we insist that the international community should be committed to carry out the 20/20 programme for the development of basic social programmes. Мы также настаиваем на том, что международное сообщество должно взять на себя обязательство претворить в жизнь программу "20/20", направленную на разработку базовых программ социального развития.
We have supported all constructive efforts at reform, but we insist that the Organization can remain viable only if all Members scrupulously honour their financial commitments. Мы поддерживаем все конструктивные усилия по реформе, но мы настаиваем на том, что Организация сохранит свою жизнеспособность только при том условии, если все ее члены будут скрупулезно выполнять свои финансовые обязательства.
It is precisely because we are committed to the United Nations that we insist that its disarmament machinery be able to deliver. И именно в силу нашей приверженности Организации Объединенных Наций мы настаиваем на том, чтобы ее механизм разоружения работал так, как положено.
We insist that the pursuit of equality and the recognition of that universal dignity must continue solely by peaceful means, while remembering and respecting the unique contributions of both women and men within their cultures, customs and traditions. Мы настаиваем на том, что достижение цели равенства и признания такого универсального достоинства личности должно осуществляться исключительно мирными средствами, не забывая об уникальном вкладе как женщин, так и мужчин в их культуры, обычаи и традиции и уважая такой вклад.
We insist once again on our unswerving faith in legality as represented in this General Assembly and in its resolutions, which constitute a main source of international law. Мы вновь настаиваем на том, что мы твердо верим в легитимность Генеральной Ассамблеи и ее резолюций, которые являются одним из главных источников международного права.
We insist, at the same time, that by no means should the text be interpreted as providing equal status or weight to national technical means in comparison to the international system. В то же время мы настаиваем на том, чтобы ни в коем случае текст не истолковывали как предоставляющий национальным техническим средствам статус или вес, равный международной системе мониторинга.