I had to insist to go with him. |
Я должен был настоять, чтоб сопровождать его. |
Well, if he doesn't, we'll have to insist. |
Ну, если нет, нам придется настоять. |
I'm afraid I must insist. |
Боюсь, что мне придется настоять. |
But I would insist that is my manner. |
Но я мог бы настоять, это моя манера. |
I'm afraid I have to insist. |
Боюсь, что мне придется настоять. |
Your Honor, I want to insist... |
Ваша честь, я хочу настоять... |
I'm afraid I'll have to insist. |
Боюсь, что мне придётся настоять. |
Mr. Vidal, I must insist. |
Сеньор Видаль, позвольте мне настоять. |
I even had to insist to have him admitted. |
Мне даже пришлось настоять, чтобы его пропустили. |
Ladies, I'm sorry but I really must insist. |
Мне жаль, леди, но мне придется настоять. |
I'm afraid I must insist. |
Я боюсь, что я должен настоять. |
And I must insist the same of you. |
И я должен настоять на том же для вас. |
The Security Council Committee should insist that these agencies cooperate with the Group and provide full disclosure. |
Комитет Совета Безопасности должен настоять, чтобы эти учреждения сотрудничали с Группой и предоставляли всю информацию. |
I'm afraid I have to insist. |
Боюсь, что я должен настоять. |
Actually, Miss Symes, I'm afraid I must insist. |
Боюсь, мне прийдется настоять, мисс Саймс. |
Can't you insist that the monks meet with me? |
Вы не можете настоять, чтобы монахи со мной встретились? |
I must insist that you give them to me! |
Тогда я должен настоять, чтобы Вы дали его мне! |
Robert, I know your dance card is full, but we have an appointment that I must insist you keep. |
Роберт, знаю, у вас расписаны все танцы, однако у нас с вами встреча, на которой я обязан настоять. |
Proper hygiene after the birth though - on that we must insist, no matter what Mrs Chen Sr says. |
Надлежащая гигиена после родов - вот на чём мы всё же должны настоять, вне зависимости от того, что говорит старшая миссис Чен. |
Maybe you could insist, Monseigneur, for that I hold the role? |
Возможно, сэр, вы могли бы настоять, чтобы я играл эту роль. |
But you are... in my house doctor... so I'm afraid I must insist. |
Но вы... у меня дома, доктор... боюсь, я должен настоять. |
If the insolvency administrator chooses not to pay, the seller could reclaim the assets as the owner or insist as a general creditor on the payment of the outstanding purchase price. |
Если управляющий по делу о несостоятельности принимает решение не производить такой выплаты, то продавец может истребовать активы как собственник или настоять как общий кредитор на выплате причитающейся покупной цены. |
Resolution 1923 (2010) provides a useful example of the benchmarks and requirements the Council could insist upon for ensuring that drawdown is undertaken with full cognizance of its impact on the protection of civilians. |
Резолюция 1923 (2010) является полезным примером контрольных параметров и требований, на которых Совет может настоять для обеспечения того, чтобы сокращение численного состава осуществлялось с полным пониманием его воздействия на защиту гражданских лиц. |
Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops. |
Парламентарии могут добиться результатов, поскольку они способны внести изменения в законодательство, ужесточить существующие законы, настоять на проведении слушаний, выступать с парламентскими запросами и требовать увеличения численности миротворческих подразделений. |
But he insist, you know, because our plum cake - it tastes like you have picked a plum straight from a tree, and you stick it in a cake. |
Он настоять, потому что, знаете, наш сливовый пирог на вкус как будто вы сорвали сливу прямо с дерева, и кладете ее в пирог. |