Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Настоять

Примеры в контексте "Insist - Настоять"

Примеры: Insist - Настоять
I had to insist to go with him. Я должен был настоять, чтоб сопровождать его.
Well, if he doesn't, we'll have to insist. Ну, если нет, нам придется настоять.
I'm afraid I must insist. Боюсь, что мне придется настоять.
But I would insist that is my manner. Но я мог бы настоять, это моя манера.
I'm afraid I have to insist. Боюсь, что мне придется настоять.
Your Honor, I want to insist... Ваша честь, я хочу настоять...
I'm afraid I'll have to insist. Боюсь, что мне придётся настоять.
Mr. Vidal, I must insist. Сеньор Видаль, позвольте мне настоять.
I even had to insist to have him admitted. Мне даже пришлось настоять, чтобы его пропустили.
Ladies, I'm sorry but I really must insist. Мне жаль, леди, но мне придется настоять.
I'm afraid I must insist. Я боюсь, что я должен настоять.
And I must insist the same of you. И я должен настоять на том же для вас.
The Security Council Committee should insist that these agencies cooperate with the Group and provide full disclosure. Комитет Совета Безопасности должен настоять, чтобы эти учреждения сотрудничали с Группой и предоставляли всю информацию.
I'm afraid I have to insist. Боюсь, что я должен настоять.
Actually, Miss Symes, I'm afraid I must insist. Боюсь, мне прийдется настоять, мисс Саймс.
Can't you insist that the monks meet with me? Вы не можете настоять, чтобы монахи со мной встретились?
I must insist that you give them to me! Тогда я должен настоять, чтобы Вы дали его мне!
Robert, I know your dance card is full, but we have an appointment that I must insist you keep. Роберт, знаю, у вас расписаны все танцы, однако у нас с вами встреча, на которой я обязан настоять.
Proper hygiene after the birth though - on that we must insist, no matter what Mrs Chen Sr says. Надлежащая гигиена после родов - вот на чём мы всё же должны настоять, вне зависимости от того, что говорит старшая миссис Чен.
Maybe you could insist, Monseigneur, for that I hold the role? Возможно, сэр, вы могли бы настоять, чтобы я играл эту роль.
But you are... in my house doctor... so I'm afraid I must insist. Но вы... у меня дома, доктор... боюсь, я должен настоять.
If the insolvency administrator chooses not to pay, the seller could reclaim the assets as the owner or insist as a general creditor on the payment of the outstanding purchase price. Если управляющий по делу о несостоятельности принимает решение не производить такой выплаты, то продавец может истребовать активы как собственник или настоять как общий кредитор на выплате причитающейся покупной цены.
Resolution 1923 (2010) provides a useful example of the benchmarks and requirements the Council could insist upon for ensuring that drawdown is undertaken with full cognizance of its impact on the protection of civilians. Резолюция 1923 (2010) является полезным примером контрольных параметров и требований, на которых Совет может настоять для обеспечения того, чтобы сокращение численного состава осуществлялось с полным пониманием его воздействия на защиту гражданских лиц.
Parliamentarians are in a position to have an impact because they can amend legislation, toughen laws, insist that hearings be held, ask parliamentary questions and call for increased numbers of peacekeeping troops. Парламентарии могут добиться результатов, поскольку они способны внести изменения в законодательство, ужесточить существующие законы, настоять на проведении слушаний, выступать с парламентскими запросами и требовать увеличения численности миротворческих подразделений.
But he insist, you know, because our plum cake - it tastes like you have picked a plum straight from a tree, and you stick it in a cake. Он настоять, потому что, знаете, наш сливовый пирог на вкус как будто вы сорвали сливу прямо с дерева, и кладете ее в пирог.