Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Утверждают

Примеры в контексте "Insist - Утверждают"

Примеры: Insist - Утверждают
Like those girls who insist their best friends are attractive. Как и те девушки, которые утверждают что их лучшие друзья - привлекательны.
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Just as every criminal maintains he's innocent, so does every mad woman insist she is sane. Как любой преступник настаивает на свой невиновности, так и все безумные женщины утверждают, что они здоровы.
The locals insist they also witnessed emerging of other mysterious creatures. Местные жители утверждают, что были свидетелями появления и других загадочных существ.
Nevertheless, representatives of the Party of Regions insist that «the political constituency» is absent. Однако прокуратура Украины и представители «Партии регионов» утверждают, что «политическая составляющая» отсутствует.
Economists who insist that China's financial leverage is not too high are a dwindling minority. Экономисты, которые утверждают, что доля использования заемных средств в Китае не слишком высока, в убывающем меньшинстве.
They insist that he never doubted for even a single moment, let alone despaired. Они утверждают, что он не сомневался, ни единой секунды, не говоря уже об отчаянии.
Local prison officials insist that the bullets ricocheted into the man. Местные тюремные власти утверждают, что пули попали в него рикошетом.
This observation implies that the Russian business environment is markedly less conducive to enterprise than the authorities would insist. Из этого можно сделать вывод, что российский деловой климат является гораздо менее благоприятным для развития предпринимательства, чем утверждают власти.
insist that they are Françoise Monier and Lucien Marchand. утверждают, что они - Франсуаза Моньер и Люсьен Маршан.
Well, they insist the evidence is circumstantial, that we need a confession before we announce. Ну, они утверждают, что доказательства косвенные, и что нам нужно признание.
Third, he argues reducing business hours to eight hours a day would not reduce the sales of consumer goods by one-third, as some insist. Он также утверждает, что сокращение рабочих часов до 8 часов в день не снизит продажи потребительских товаров на треть, как утверждают некоторые.
They also insist that, formally speaking, Executive Outcomes is a commercial security company whose registration and operation are not contrary to South African and international law. С другой стороны, они утверждают, что с формальной точки зрения речь идет о коммерческом предприятии по обеспечению безопасности, устав и принципы функционирования которого не противоречат нормам внутригосударственного и международного права.
The World Conservation Union lists 40 per cent of St. Helena's plants as endangered, while other conservationists insist that the actual proportion is higher. Согласно спискам, составляемым Всемирным союзом охраны природы, под угрозой исчезновения находится 40 процентов видов растений острова Св. Елены, при этом другие природоохранные организации утверждают, что в действительности этот показатель даже выше.
The World Conservation Union lists 40 per cent of St. Helena's endemic plants as endangered, while other conservationists insist that the actual proportion is higher. Всемирный союз охраны природы считает, что 40 процентов эндемических растений на острове Св. Елены находятся под угрозой исчезновения, в то время как другие природоохранные организации утверждают, что на самом деле этот показатель выше.
They insist that you're exterminating us, and I thought, well, that's... impossible. Они утверждают, что вы нас уничтожите, а я думал, что это... невозможно.
Some want negotiations on nuclear disarmament; others want to ban the production of fissile material for weapon purposes; and still others insist that such a treaty should also cover existing stocks. Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению; другие хотят запретить производство расщепляющихся материалов для создания оружия; третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы.
Is it to reinvent the Middle East as a more democratic region, as many of the Bush Administration's leading voices insist? Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
Nuclear weapons are held by a handful of States which insist that these weapons provide security benefits, and yet reserve uniquely to themselves the right to own them. This situation is highly discriminatory, unstable and untenable. Ядерным оружием обладает очень небольшая группа государств, которые утверждают, что это оружие обеспечивает безопасность, и тем не менее резервируют исключительно за собой право на обладание им. Такая ситуация является явно дискриминационной, нестабильной и неприемлемой.
There are some who insist that the nature and course of international relations has irrevocably changed - that the world order, as it existed, has come crashing down. Есть и такие, которые утверждают, что характер и курс международных отношений необратимо изменились и что мировой порядок в том виде, в котором он существовал, стремительно распался.
The nuclear States insist that they are carrying out their nuclear disarmament obligations, while at the same time they seek to conclude additional agreements that place new obligations on the non-nuclear-weapon States. Государства, обладающие ядерным оружием, утверждают, что они соблюдают свои обязательства в отношении ядерного разоружения, и в то же время преисполнены решимости заключить дополнительные соглашения, налагающие новые обязательства на неядерные государства.
Some experts insist that this breed is related to the more well-known Briard and Beauceron, while others believe it shares a common origin with Dutch and Belgian Shepherds. Некоторые эксперты утверждают, что эта порода происходит от бриаров и босеронов, в то время как другие полагают, что пикардийская овчарка происходит от голландских овчарок и бельгийских овчарок.
Believed to be the work of Dark wizards or witches Gringotts goblins acknowledge the breach but insist nothing was taken. Слушайте. "Скорее всего это проделки тёмных колдунов или ведьм..."тем не менее Гринготтские гоблины утверждают,
Many theorists would insist that they have explicitly rejected such an obviously bad idea. Многие теоретики упорно утверждают, что они явно отвергают такую очевидно плохую идею.
Cargo bearing the very Spanish names Messrs Ruiz and Montes insist represent my clients, hand-scrawled in the margins. С теми же самыми испанскими именами, которые, как утверждают господа Руис и Монтез, представляют моих клиентов.