To insist inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. |
Жестко настаивать на обсуждении лишь некоторых вопросов и никаких иных - это верный путь к тому, чтобы парализовать всю деятельность. |
I trust you know enough diplomatic etiquette not to insist. |
Думаю, вы достаточно знакомы с дипэтикетом, чтобы не настаивать. |
We not even cook pasta, except to Italiani who insist. |
Мы даже пасту не готовить, только для тех италиани, кто настаивать. |
To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. |
Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе. |
Let us instead insist upon the need for peaceful democratic change in Cuba now. |
Вместо этого давайте настаивать сейчас на необходимости мирных демократических перемен на Кубе. |
Mr. AVTONOMOV said that he would not insist. |
Г-н АВТОНОМОВ говорит, что он не будет настаивать. |
It is important to insist upon the compatibility of reforms and the protection of economic and social rights. |
Важно настаивать на том, что реформы совместимы с защитой экономических и социальных прав. |
At the same time, Croatia will continue to insist upon full respect for its internationally recognized borders. |
Одновременно с этим Хорватия будет и впредь настаивать на полном уважении ее международно признанных границ. |
It might thus be better for the international community to insist from the outset that the system itself be reformed. |
Таким образом, международному сообществу, возможно, более целесообразно настаивать с самого начала на реформировании самой системы. |
I really must insist you not traumatize your kids... |
Я действительно должен настаивать на том, чтобы вы не травмировали своих детей... |
If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. |
Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом. |
If they insist, I'll resign. |
Если они будут настаивать, я откажусь от должности. |
I wouldn't insist you use the title at home. |
Не буду настаивать на том, чтобы ты дома говорила мне "ваша светлость". |
We must therefore insist that serious consideration be given to measures in this regard. |
Поэтому мы должны настаивать на том, чтобы самым серьезным образом были рассмотрены всевозможные меры в этой связи. |
Continue to insist upon correct terminology with regard to migration policy. |
Продолжать настаивать на использовании корректной терминологии в рамках миграционной политики. |
I must insist that I get another hearing. |
Я буду настаивать на повторном слушании. |
And he will insist that Mr. Fornum be kept alive - for his rebuttal testimony. |
И он будет настаивать на том, чтобы мистер Форнум оставался жив для опровергающих показаний. |
I can rearrange their future quite dramatically, if you so insist. |
И если вы будете настаивать, я могу весьма радикально изменить их будущее. |
I must insist that you authorise a CT scan. |
Я вынужден настаивать на том, чтобы ты дала согласие на КТ. |
I must insist that our people be given full access to all technical data and codes pertaining to the drone program. |
Я буду настаивать на том, чтобы моим людям дали полный доступ ко всей технической информации и кодам, относящимся к программе беспилотников. |
I'll have to insist we accompany you. |
Я вынужден настаивать на вашем сопровождении. |
I could insist that my solicitor be present. |
Я мог бы настаивать на том, чтобы присутствовал мой адвокат |
Or you could insist that you go to trial. |
Или ты можешь настаивать на своих показаниях в суде. |
If you fail, Tom will insist we sell. |
Если ты провалишься, Том будет настаивать на продаже. |
It's not going to work out even if you insist. |
Это не сработает, даже если ты будешь настаивать. |