| To insist inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. | Жестко настаивать на обсуждении лишь некоторых вопросов и никаких иных - это верный путь к тому, чтобы парализовать всю деятельность. |
| I trust you know enough diplomatic etiquette not to insist. | Думаю, вы достаточно знакомы с дипэтикетом, чтобы не настаивать. |
| We not even cook pasta, except to Italiani who insist. | Мы даже пасту не готовить, только для тех италиани, кто настаивать. |
| To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. | Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе. |
| Let us instead insist upon the need for peaceful democratic change in Cuba now. | Вместо этого давайте настаивать сейчас на необходимости мирных демократических перемен на Кубе. |
| Mr. AVTONOMOV said that he would not insist. | Г-н АВТОНОМОВ говорит, что он не будет настаивать. |
| It is important to insist upon the compatibility of reforms and the protection of economic and social rights. | Важно настаивать на том, что реформы совместимы с защитой экономических и социальных прав. |
| At the same time, Croatia will continue to insist upon full respect for its internationally recognized borders. | Одновременно с этим Хорватия будет и впредь настаивать на полном уважении ее международно признанных границ. |
| It might thus be better for the international community to insist from the outset that the system itself be reformed. | Таким образом, международному сообществу, возможно, более целесообразно настаивать с самого начала на реформировании самой системы. |
| I really must insist you not traumatize your kids... | Я действительно должен настаивать на том, чтобы вы не травмировали своих детей... |
| If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. | Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом. |
| If they insist, I'll resign. | Если они будут настаивать, я откажусь от должности. |
| I wouldn't insist you use the title at home. | Не буду настаивать на том, чтобы ты дома говорила мне "ваша светлость". |
| We must therefore insist that serious consideration be given to measures in this regard. | Поэтому мы должны настаивать на том, чтобы самым серьезным образом были рассмотрены всевозможные меры в этой связи. |
| Continue to insist upon correct terminology with regard to migration policy. | Продолжать настаивать на использовании корректной терминологии в рамках миграционной политики. |
| I must insist that I get another hearing. | Я буду настаивать на повторном слушании. |
| And he will insist that Mr. Fornum be kept alive - for his rebuttal testimony. | И он будет настаивать на том, чтобы мистер Форнум оставался жив для опровергающих показаний. |
| I can rearrange their future quite dramatically, if you so insist. | И если вы будете настаивать, я могу весьма радикально изменить их будущее. |
| I must insist that you authorise a CT scan. | Я вынужден настаивать на том, чтобы ты дала согласие на КТ. |
| I must insist that our people be given full access to all technical data and codes pertaining to the drone program. | Я буду настаивать на том, чтобы моим людям дали полный доступ ко всей технической информации и кодам, относящимся к программе беспилотников. |
| I'll have to insist we accompany you. | Я вынужден настаивать на вашем сопровождении. |
| I could insist that my solicitor be present. | Я мог бы настаивать на том, чтобы присутствовал мой адвокат |
| Or you could insist that you go to trial. | Или ты можешь настаивать на своих показаниях в суде. |
| If you fail, Tom will insist we sell. | Если ты провалишься, Том будет настаивать на продаже. |
| It's not going to work out even if you insist. | Это не сработает, даже если ты будешь настаивать. |