Английский - русский
Перевод слова Insist
Вариант перевода Настаивать

Примеры в контексте "Insist - Настаивать"

Примеры: Insist - Настаивать
To insist inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. Жестко настаивать на обсуждении лишь некоторых вопросов и никаких иных - это верный путь к тому, чтобы парализовать всю деятельность.
I trust you know enough diplomatic etiquette not to insist. Думаю, вы достаточно знакомы с дипэтикетом, чтобы не настаивать.
We not even cook pasta, except to Italiani who insist. Мы даже пасту не готовить, только для тех италиани, кто настаивать.
To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis. Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе.
Let us instead insist upon the need for peaceful democratic change in Cuba now. Вместо этого давайте настаивать сейчас на необходимости мирных демократических перемен на Кубе.
Mr. AVTONOMOV said that he would not insist. Г-н АВТОНОМОВ говорит, что он не будет настаивать.
It is important to insist upon the compatibility of reforms and the protection of economic and social rights. Важно настаивать на том, что реформы совместимы с защитой экономических и социальных прав.
At the same time, Croatia will continue to insist upon full respect for its internationally recognized borders. Одновременно с этим Хорватия будет и впредь настаивать на полном уважении ее международно признанных границ.
It might thus be better for the international community to insist from the outset that the system itself be reformed. Таким образом, международному сообществу, возможно, более целесообразно настаивать с самого начала на реформировании самой системы.
I really must insist you not traumatize your kids... Я действительно должен настаивать на том, чтобы вы не травмировали своих детей...
If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh. Если подобная политика будет продолжаться, то Армения будет настаивать на том, чтобы Азербайджан вел прямые переговоры с Нагорным Карабахом.
If they insist, I'll resign. Если они будут настаивать, я откажусь от должности.
I wouldn't insist you use the title at home. Не буду настаивать на том, чтобы ты дома говорила мне "ваша светлость".
We must therefore insist that serious consideration be given to measures in this regard. Поэтому мы должны настаивать на том, чтобы самым серьезным образом были рассмотрены всевозможные меры в этой связи.
Continue to insist upon correct terminology with regard to migration policy. Продолжать настаивать на использовании корректной терминологии в рамках миграционной политики.
I must insist that I get another hearing. Я буду настаивать на повторном слушании.
And he will insist that Mr. Fornum be kept alive - for his rebuttal testimony. И он будет настаивать на том, чтобы мистер Форнум оставался жив для опровергающих показаний.
I can rearrange their future quite dramatically, if you so insist. И если вы будете настаивать, я могу весьма радикально изменить их будущее.
I must insist that you authorise a CT scan. Я вынужден настаивать на том, чтобы ты дала согласие на КТ.
I must insist that our people be given full access to all technical data and codes pertaining to the drone program. Я буду настаивать на том, чтобы моим людям дали полный доступ ко всей технической информации и кодам, относящимся к программе беспилотников.
I'll have to insist we accompany you. Я вынужден настаивать на вашем сопровождении.
I could insist that my solicitor be present. Я мог бы настаивать на том, чтобы присутствовал мой адвокат
Or you could insist that you go to trial. Или ты можешь настаивать на своих показаниях в суде.
If you fail, Tom will insist we sell. Если ты провалишься, Том будет настаивать на продаже.
It's not going to work out even if you insist. Это не сработает, даже если ты будешь настаивать.