Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Input - Содействие"

Примеры: Input - Содействие
The integrated review on investment policy and on science, technology and innovation policy in Ethiopia benefited from substantive input from the United Nations Industrial Development Organization, which made available an expert to carry out a review of policies for capacity-building in the leather sector. Существенное содействие в проведении комплексного обзора инвестиционной политики, а также научно-технической и инновационной политики в Эфиопии оказала Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, выделившая эксперта для анализа мероприятий по наращиванию потенциала в кожевенном секторе.
The second area for the further improvement which we believe should be effected in the report of the Security Council would relate to an increase in the capacity of the Council to consult with and receive input from non-members of the Council. Вторая область, в которой необходимо дальнейшее совершенствование усилий и которая, мы считаем, должна была бы найти свое отражение в докладе Совета Безопасности, касается способности Совета проводить консультации со странами, не являющимися его членами, и опираться на их содействие.
The appraisals are now prepared by one member of the RIT, and if requested, with input from one expert drawn from the roster of methodology experts maintained by the secretariat. В настоящее время оценки готовятся одним из членов ГРВО, которому, в случае получения соответствующей просьбы, оказывает содействие один эксперт из реестра экспертов по методологии, ведущегося секретариатом.
I'd appreciate your input. Ваше содействие было бы кстати.
We value the very wide support and encouragement that has been forthcoming from the members of the General Assembly, and we would appreciate further such input. Мы высоко ценим исключительно широкую поддержку и содействие, оказанное членами Генеральной Ассамблеи, и мы будем признательны за их дальнейший вклад.
The focus continues to be on assisting vulnerable groups and addressing specific needs such as psycho-trauma work, input into the justice system reforms and capacity-building. Внимание по-прежнему уделяется оказанию помощи уязвимым группам населения и удовлетворению таких конкретных потребностей, как содействие преодолению последствий психологических травм, проведение реформы судебной системы и укрепление потенциала.
Similarly, in examining regional aspects of substantive activities of other branches of the Department, the Office found the input of the Regional Disarmament Branch either negligible or non-existent. При изучении региональных аспектов основных мероприятий других секторов Департамента Управление также установило, что если Сектор регионального разоружения и оказывал содействие в их проведении, то это содействие было весьма незначительным и почти не ощущалось.
States must provide assistance to those relying on non-piped sources, including assistance with the input and technology needed to build water and sanitation facilities. Государства должны оказывать содействие лицам, не пользующимся сетевыми источниками водоснабжения, включая финансовую и техническую помощь, необходимую для строительства объектов водоснабжения и санитарии.
The Institute established a drafting team, drawing scientific input and assistance from the Global Water System Project (GWSP) network of scientists and entities such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Institute for Water Education (IHE). Институт сформировал редакционную группу, использующую научный вклад и содействие сети ученых и организаций, которые работают по Проекту глобальной системы водных ресурсов (ПГСВР), таких как Учебно-исследовательский институт водных ресурсов (ИИВР) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The purposes of the independent evaluation of the UNDP Strategic Plan 2008-2013 are to: support UNDP accountability to the Executive Board by providing evidence-based analysis; and provide input into the development of the new UNDP Strategic Plan. Цели независимой оценки стратегического плана ПРООН на 2008 - 2013 годы заключаются в том, чтобы: оказать содействие в обеспечении подотчетности ПРООН пред Исполнительным советом путем осуществления основанного на данных анализа; и внести вклад в разработку нового стратегического плана ПРООН.
This support has been in conjunction with Methodist Women's Fellowship. Input to the 2004 United Nations Questionnaire on the Implementation of the Beijing Platform for Action. Содействие проведению в 2004 году опроса в соответствии с Вопросником Организации Объединенных Наций о ходе реализации Пекинской платформы действий.
One of its functions is to review, discuss and provide input to the PEO document, and to approve it. Эта группа разрабатывает данный документ и оказывает техническое содействие двум другим подразделениям.
Providing input to the Program Website, newsletters and promotional materials. Цель программы - содействие предотвращению дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа в Центральной Азии.
Of course, while each of us has different ways of seeking comment or input, all of us should make it clear that we welcome it. Безусловно, хотя мы идем разными путями в поисках возможностей получения консультативной или иной помощи и содействия, все мы должны со всей определенностью заявить, что такие помощь и содействие приветствуются.