Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Input - Содействие"

Примеры: Input - Содействие
The second element of the alternative is the early participation and input by regulators in the standardising work, in combination with their establishment of the essential requirements in the provisions. Вторым элементом альтернативного решения является участие и содействие регулирующих органов на раннем этапе разработки стандартов в сочетании с определением основных требований правовых положений.
The Division will continue to monitor progress in the work of treaty bodies in integrating a gender perspective and will provide gender-specific input for their work. Отдел будет продолжать осуществлять наблюдение за ходом работы договорных органов по обеспечению учета гендерных аспектов и будет оказывать содействие их работе, конкретно касающееся гендерной проблематики.
Furthermore, the TIR secretariat provided, from time to time also input to the TIR activities of the UNECE Working Party on Customs Questions affecting Transport and its subsidiary bodies. Кроме того, время от времени секретариат МДП также оказывал содействие по вопросам, имеющим отношение к МДП, Рабочей группе ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, и ее вспомогательным органам.
OHCHR/Cambodia continued to follow up on issues arising from the commune councils elections in February 2002 and has provided input to the preparations for the National Assembly elections scheduled for July 2003. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжало следить за вопросами, связанными с проведением в феврале 2002 года выборов в общинные советы, и оказывала содействие в подготовке выборов в Национальную ассамблею, намеченных на июль 2003 года.
The Officer would also monitor actions taken by intergovernmental groups, United Nations organizations and governmental and non-governmental organizations and provide input into political, humanitarian and economic efforts and programmes. Он будет также следить за действиями межправительственных групп, организаций системы Организации Объединенных Наций и правительственных и неправительственных организаций и оказывать содействие усилиям и программам в политической, гуманитарной и экономической областях.
Internally, ICA has taken the lead in planning and monitoring the growing number of sessional activities, and provided input to the German authorities on the design of a congress centre in Bonn. В своей внутренней работе МВОК взяла на себя ведущую роль в планировании и мониторинге растущего количества сессионных видов деятельности, а также оказывала содействие властям Германии по проекту конгресс-центра в Бонне.
In order to pursue its function of monitoring all aspects of the price of TIR Carnets, the TIRExB decided to repeat the exercise once every three years, counting on the continued support and input from the private side. В целях продолжения осуществления своих функций по контролю за всеми аспектами цен на книжки МДП ИСМДП решил повторять это мероприятие раз в три года, рассчитывая на постоянную поддержку и содействие со стороны частного сектора.
The organization is represented on a number of committees of FAO and WHO Codex Alimentarius and provides technical input to the work of FAO on agricultural and fisheries cooperatives. Организация представлена в ряде комитетов ФАО и ВОЗ «Кодекс Алиментариус» и оказывает техническое содействие работе ФАО по сельскохозяйственным и рыболовным кооперативам.
The Expert Group confirmed the opinion, expressed at its sixteenth session, that input from external experts will be required to ensure completion of the technical documentation. Группа экспертов подтвердила точку зрения, высказанную на шестнадцатой сессии, о том, что для завершения работы над технической документацией потребуется содействие со стороны внешних экспертов.
It has greatly benefited from the most valuable support and input provided by the Office of Legal Affairs and will continue to draw on their excellent expertise in the future. Ей очень помогла весьма важная поддержка и содействие со стороны Управления по правовым вопросам, и она и впредь будет пользоваться важной экспертной помощью ее членов.
Organise the set-up of a sponsorship programme assisted by the host and provide guidance, input and support to the programme. структурно организовать программу спонсорства при содействии принимающей организации и обеспечивать руководство, содействие и поддержку для этой программы.
The development of strategic partnerships and UNODC involvement in and its contribution to United Nations initiatives in that area were welcomed, including its input to the recently established Peacebuilding Commission. С удовлетворением отмечалось налаживание стратегических партнерских отношений, а также участие и вклад ЮНОДК в осуществление инициатив Организации Объединенных Наций в этой области, в том числе содействие работе недавно учрежденной Комиссии по миростроительству.
The Special Rapporteur expressed his deep appreciation for the input and support he had received in preparing the second report, as well as for the written submissions received on the topic from several Governments. Специальный докладчик выразил глубокую признательность за содействие и поддержку, оказанную ему в ходе подготовки второго доклада, а также за письменные материалы по данной теме, полученные от ряда правительств.
Provide Convention-related input into global partnerships organized and facilitated by other multilateral environmental agreements, international organizations and stakeholders. Обеспечение связанного с Конвенцией вклада в другие глобальные партнерства, организованные и получающие содействие по линии других многосторонних природоохранных соглашений, международных организаций и заинтересованных субъектов.
The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. В итоговом документе содержится просьба к Генеральному секретарю обеспечить всемерное участие и содействие со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Training input and assistance from specialist non-governmental organizations (NGOs) would be welcomed. Вклад в обучение и содействие со стороны специализированных неправительственных организаций (НПО) будут только приветствоваться.
They are actively promoting women's awareness of basic livelihood security system and providing input into gender-sensitive self-reliance projects for women. Они активно способствуют повышению информированности женщин о функционировании системы обеспечения основных средств к существованию и оказывают содействие осуществлению проектов, учитывающих гендерные аспекты и нацеленные на поощрение самообеспеченности женщин.
Key to the development of successful NGASPs is the input of all stakeholders and official approval by the national Government concerned. Залогом успешной разработки НГАСП является содействие со стороны всех заинтересованных субъектов и официальное одобрение соответствующих национальных правительств.
Australia was currently supporting projects aimed at facilitating input from Pacific women's non-governmental organizations into the formal preparatory activities for the Conference. В настоящее время Австралия поддерживает проекты, направленные на содействие тому, чтобы вклад женских неправительственных организаций региона Тихого океана способствовал проведению официальных мероприятий по подготовке к Конференции.
Promoting input harmonization will continue to be a key part of collecting and disseminating comparable labour statistics in the future. Содействие согласованию представляемых данных будет по-прежнему являться одним из ключевых элементов усилий по сбору и распространению сопоставимых данных статистики труда в будущем.
Madagascar: Provided input in education. Мадагаскар: содействие деятельности в области образования.
The Government consulted widely in preparing this report and is grateful to those stakeholders who provided input for their assistance and comments. При подготовке настоящего доклада правительство проводило обширные консультации, и оно выражает признательность заинтересованным сторонам, внесшим вклад в этот процесс, за оказанное ими содействие и представленные замечания.
At all its meetings in 1995, the Preparatory Committee was briefed on these activities, which enabled them to provide the necessary guidance and input to the secretariat. На всех заседаниях Подготовительного комитета в 1995 году представлялась краткая информация об этих мероприятиях, что позволило Комитету осуществлять необходимое руководство деятельностью секретариата и оказывать ему содействие.
Rural credit is a decisive input; thus its facilitation through insurance is in the interest of the country as a whole. Решающий вклад здесь вносят сельские кредиты; таким образом, содействие их активному использованию через каналы сектора страхования отвечает интересам страны в целом.
The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. Секретариат оказывал поддержку этому процессу и консультировал страны Стороны Конвенции, а также оказывал техническое содействие в подготовке соответствующих материалов.