Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Input - Содействие"

Примеры: Input - Содействие
Technical leadership and input has been provided to a key international study on LEO end-of-life disposal for the development of IADC space debris mitigation guidelines. Было оказано содействие в определении главных технических задач и предоставлении материалов для важного международного исследования по уводу космических объектов с НОО по окончании срока службы в целях разработки руководящих принципов МККМ по уменьшению засорения космического пространства.
The promotion of uniform legal standards should involve considerably expanded input by the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernization of their laws. Содействие применению унифицированных правовых стандартов должно осуществляться при намного более значительном вкладе Секретариата ЮНСИТРАЛ в оказание поддержки развивающимся странам, которым необходима помощь в технических вопросах модернизации их законодательства.
Providing input for the working group to develop operational guidelines and promoting their application in the field представление материалов рабочей группе по разработке оперативных руководящих принципов и содействие их применению на местах;
In Haiti, UN-Habitat provided support and substantive input on human settlements issues, as part of the two-year recovery framework following the July 2004 floods. В Гаити ООН-Хабитат оказывала содействие и основную поддержку по вопросам населенных пунктов в рамках рассчитанной на два года программы восстановления страны после наводнения, произошедшего в июле 2004 года.
The Committee also provided input to the UN-Women strategic plan, which integrates the Convention and complements and supports the work of the Committee. Комитет также оказал содействие в разработке стратегического плана работы Структуры «ООН-женщины», который учитывает вопросы осуществления Конвенции и дополняет и поддерживает работу Комитета.
In order for the Group of Experts to have appropriate legal input for its work, it would require the assistance of recognized scholars of Congolese and international law. Для того, чтобы Группа экспертов могла получать надлежащую правовую помощь в своей работе, ей потребуется содействие признанных специалистов в области конголезского и международного права.
ALAI participated and contributed actively to civil society collective input, especially on communication rights issues in the following WSIS-related events: ЛИА приняло участие и оказало активное содействие обеспечению коллективного вклада гражданского общества, в особенности по вопросам прав в области коммуникации, в рамках следующих мероприятий, связанных с ВВУИО:
promotes the application of ICT as a key input to productivity and growth. Содействие применению ИКТ, как одной из важнейших предпосылок повышения производительности и темпов роста.
The research results will provide input to Australian Government policy, which aims to support and encourage these women to participate more in sport. Результаты этого исследования станут основой для разработки политики правительства Австралии, направленной на содействие расширению участия этой группы женщин в спортивной деятельности.
The Office also provided technical support for ratification and implementation of the Convention at the country level in the form of regional and national workshops, input into legal and policy reform and training civil society partners in monitoring compliance. Управление также оказывало техническое содействие в процессе ратификации и осуществления Конвенции на страновом уровне посредством проведения региональных и национальных семинаров-практикумов, оказания помощи в осуществлении правовой и политической реформы и подготовки партнеров из организаций гражданского общества по мониторингу соблюдения ее положений.
The NER manages a number of projects and facilitates Ministerial working groups that provide input to energy technology policy-making in the Nordic region, such as the Working Group of Electricity Markets and Renewable Energy. ПИЭ управляет рядом проектов и оказывает содействие министерским рабочим группам, обеспечивающим вклад в разработку политики в области энергетических технологий в регионе северных стран, таких как Рабочая группа по рынкам электроэнергии и возобновляемым источникам энергии.
promotion of the availability with high quality standards of administrative sources useful as input for the elaboration of SD indicators; содействие доступности высококачественных источников административной информации, полезных при разработке показателей УР в качестве источников входных данных;
It sought to contribute to processes that would strengthen women's agenda for change, while facilitating their input into the promotion of good governance, greater accountability and a new ethic based on secure livelihoods. Он стремится содействовать процессам, которые бы укрепили повестку дня для женщин в плане перемен, одновременно способствуя их вкладу в содействие рациональному управлению, более строгой подотчетности и новой морали, основанной на стабильном достатке.
The main aim is to assist in overall dematerialization strategy by developing eco-efficient service concepts, through which service unit output is increased while material input remains constant or is decreased. Основная цель заключается в том, чтобы оказать содействие в формировании общей стратегии дематериализации путем разработки экоэффективных концепций производства, позволяющих повысить объем выхода продукции, сохранив при этом неизменным или уменьшив объем материальных вводимых ресурсов.
He commended the Committee for its contribution to the promotion and protection of the rights enshrined in the Covenant and stressed that its concluding observations on the initial report had provided valuable input into national policymaking activities. Он выражает Комитету признательность за его содействие поощрению и защите прав, закрепленных в Пакте, и отмечает, что заключительные замечания Комитета по первоначальному докладу внесли ценный вклад в деятельность по разработке национальной политики.
The role of the programme is to facilitate and cooperate with regional implementation processes and provide substantive input to translate the Plan into regional activities, as appropriate. Задачей Программы является содействие процессам регионального осуществления и сотрудничество в рамках этих процессов, а также участие в соответствующих случаях в основных направлениях деятельности с целью перевода Плана в плоскость региональной деятельности.
The Committee benefited from the assistance of UNHCR, the Political and Legal Units of UNTAET and the input of two international experts on truth and reconciliation commissions. Содействие в работе комитета оказали УВКБ, группы по политическим и правовым вопросам ВАООНВТ, а также два международных эксперта, входящих в состав комиссий по установлению истины и примирению.
The Commission has disbursed substantial assistance in the form of discounted annual leases of quota, educational scholarships and assistance to Maori input into the development of a customary fishing regime. Комиссия оказывает существенную помощь, распределяя льготные ежегодные лицензии в рамках имеющейся квоты, предоставляя учебные стипендии и оказывая содействие маори в деле их участия в разработке режима традиционного рыболовства.
Similarly, in Somalia, UNIFEM in collaboration with UNDP supported Somali women's participation in the National Reconciliation Conference, resulting in Somali women's input in the Charter. Аналогичным образом, в Сомали ЮНИФЕМ в сотрудничестве с ПРООН оказывал содействие участию сомалийских женщин в Конференции по национальному примирению, что позволило женщинам Сомали внести свой вклад в разработку Хартии.
If the Secretary-General considers termination payments to be important for the good functioning of the missions, he should make a proposal in this connection with input from ICSC, including associated financial implications. Если Генеральный секретарь считает, что выплата выходного пособия имеет важное значение для эффективного функционирования миссий, ему следует внести предложение в этой связи с опорой на содействие со стороны КМГС, с учетом соответствующих финансовых последствий.
She also called for support in the following areas: contribution of technical input to the website, identifying funding opportunities, provision of pro bono training courses, facilitating responses to the questionnaires, and provision of direct support to tax administrations. Она просила также оказывать поддержку в следующих областях: содействие техническому обслуживанию веб-сайта, поиск возможностей финансирования, организация бесплатных учебных курсов, помощь с заполнением опросников и оказание прямой поддержки налоговым ведомствам.
As a result of these seminars, it was clear that many participants are well advanced and need no further input from the IMF, whereas others will need further assistance. В результате проведения этих семинаров выяснилось, что многие участники хорошо разбираются в этой теме и не нуждаются в дальнейшей помощи со стороны МВФ, тогда как другим понадобится дальнейшее содействие.
The Government of Maldives consulted widely with relevant stakeholders in preparing the Common Core Document and is grateful to those stakeholders and members of the public who provided input, for their assistance and comments. Правительство Мальдивских островов провело широкие консультации с соответствующими заинтересованными сторонами при подготовке общего базового документа и выражает признательность за содействие и замечания тем заинтересованным сторонам и представителям общественности, которые внесли вклад в работу над ним.
Their input towards this year's annual ministerial review theme, "Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to sustainable development", showed their commitment to this process. Их содействие разработке вопроса «Реализация согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении устойчивого развития», который будет обсуждаться на ежегодном обзоре на уровне министров в этом году, свидетельствует об их приверженности этому процессу.
Organized regional meetings to facilitate input to Strategic Approach activities, the overall orientation and guidance, activity priority-setting, and facilitated the exchange of expertise and information as follows: Были организованы региональные совещания по содействию внесению вклада в деятельность по линии Стратегического подхода, разработку общих ориентиров и руководящих указаний, работу по установлению приоритетов, и оказывалось содействие обмену опытом и информацией в ходе следующих мероприятий: