Английский - русский
Перевод слова Injured
Вариант перевода Пострадавших

Примеры в контексте "Injured - Пострадавших"

Примеры: Injured - Пострадавших
Another survey released by an individual associated with CIVIC counted two thousand killed and four thousand injured. Другой опрос, проведенный совместно с Центром для пострадавших, подсчитал, что 2000 человек были убиты и еще 4000 ранены.
It was starkly horrific to realize that, among the severely injured, several had been hit in the eyes, causing loss of sight in most of them. Мы были потрясены страшным известием о том, что среди пострадавших есть несколько тяжело раненных, потерявших зрение в результате пулевого ранения в глаза.
In Sri Lanka, a joint programme combined mine awareness, a review and referral process for the injured and socio-economic assistance to help with the return and resettlement of internally displaced persons. В Шри-Ланке в рамках одной из совместных программ одновременно принимались меры по информированию о минной опасности, проведению осмотров пострадавших и их направлению к специалистам и оказанию социально-экономической помощи в целях содействия возвращению и расселению внутренне перемещенных лиц.
Nevertheless, the reported accidents alone appear to have injured more people than accidents in any other category. Тем не менее, число пострадавших только в результате тех несчастных случаев, о которых стало известно, по-видимому, больше, чем при авариях любой другой категории.
Between March and December 2004, 41 of the fatalities and 32 of the injured were UNRWA pupils. Среди пострадавших в период с марта по декабрь 2004 года были учащиеся школ БАПОР, из которых 41 человек был убит и 32 человека были ранены.
Among the children injured were a 10-year-old girl who lost her eye and a 6-year-old boy whose arm was shot off as he fled his home, which was being shelled. Среди пострадавших детей - десятилетняя девочка, которая потеряла глаз, и шестилетний мальчик, пытавшийся бежать из попавшего под обстрел дома, который получил тяжелое ранение в руку.
The prescriptive regulatory environment established by the 1992 Act did not permit the ACC to meet the needs of the seriously injured, and resulted in some overservicing of the needs of other claimants. Директивные регламентирующие условия, введенные Законом 1992 года, не позволили АКК удовлетворять потребности серьезно пострадавших в результате несчастных случаев людей и привели к определенным перекосам в сторону удовлетворения потребностей других категорий застрахованных лиц.
Gröning worked as a bookkeeper for a year until 1942, when the SS ordered that desk jobs were to be reserved for injured veterans, and that fit members in administrative roles were to be subjected to more challenging duties. Грёнинг работал бухгалтером до 1942 года, когда в СС стали резервировать рабочие места за столами для пострадавших ветеранов, а более работоспособных сотрудников начали назначать на работы с более сложными обязанностями.
(b) Ensure that Tibetan children injured after self-immolating have full access to free medical treatment and that their conditions are independently verified and publicly reported; Ь) обеспечить полный доступ пострадавших в результате самосожжений тибетских детей к бесплатной медицинской помощи, а также независимое обследование их состояния и публичное оглашение ее результатов;
Between November 1866 and July 1867, Caxias organized a health corps (to give aid to the endless number of injured soldiers and to fight the epidemic of cholera) and a system of supplying of the troops. С ноября 1866 по июль 1867 года он принял ряд мер по организации лечебных учреждений (чтобы помочь множеству пострадавших солдат и для борьбы с эпидемией холеры), а также значительно улучшил систему снабжения войск.
She was in her apartment in Port-au-Prince when the earthquake struck and immediately went to the Haitian Red Cross office, where she worked with staff and volunteers to provide emergency first aid and triage for more than 250 injured in the first night. Когда началось землетрясение, она находилась в своей квартире в Порт-о-Пренсе и немедленно выехала в отделение гаитянского Красного Креста, где в первую ночь она вместе с сотрудниками отделения и добровольцами оказывала чрезвычайную скорую помощь и определяла очередность оказания медицинской помощи более 250 пострадавших.
Still only being said that there are several people injured... Пока сообщается о нескольких пострадавших...
Do we know anyone who was injured in the accident? Мы знаем кого-то из пострадавших?
According to the Secretary-General's report, more than 670 persons died, 844 were reported missing, 386 were injured and an estimated 475,000 were affected. Согласно докладу Генерального секретаря, 670 человек погибли, 844 человека пропали без вести, 386 человек получили травмы, а общее число пострадавших, по оценкам, составило 475000 человек.
In the accident, 10 migrant workers had died, 17 had been seriously injured and another 28 had been transferred to Chengju foreigner detention centre with light or no injuries; 21 of the latter had since left the Republic of Korea of their own accord. Во время этого несчастного случая 10 трудящихся-мигрантов погибли, 17 получили серьезные увечья, а 28 других, легко пострадавших или не пострадавших вовсе, были переведены в центр содержания иностранцев в Чхонджу; из них 21 человек позднее покинули Республику Корея по собственному желанию.
On 25 July, KFOR helped in the medical evacuation and rescue of civilians when a bus from Montenegro crashed near the Kulina border crossing point in Multinational Brigade, in which 10 people were killed and about 25 were injured. 25 июля СДК помогли организовать медицинскую эвакуацию пострадавших и проведение спасательных работ на месте аварии автобуса из Черногории недалеко от пограничного контрольно-пропускного пункта Кулина в районе дислокации многонациональной бригады, в результате которой 10 человек погибли и 25 человек были ранены.
A modified inflation indexing formula was adopted for most injured workers: half of the Consumer Price Index, minus 1 percent, with a cap of 4 percent. изменился метод индексирования инфляции в отношении наиболее серьезно пострадавших трудящихся: половина индекса потребительских цен минус 1%, но не выше 4%.
However, in 1999 specifically, out of 5,31,872 injured workers, the proportion with work-related injuries declined slightly to 3.23% compared to 3.62% in 1998. Вместе с тем, в 1999 году из 531872 пострадавших от травм работников доля трудящихся, пострадавших от производственных травм, несколько снизилась - до 3,23 процента по сравнению с 3,62 процента в 1998 году.