Английский - русский
Перевод слова Injured
Вариант перевода Пострадавших

Примеры в контексте "Injured - Пострадавших"

Примеры: Injured - Пострадавших
Many of those injured will be disabled for life, and one third of the casualties are children under the age of 18. Многие из пострадавших останутся инвалидами на всю жизнь, и одна треть раненых - это дети, не достигшие 18 лет.
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
The Federal Act "Compulsory Social Insurance against Industrial Accidents and Occupational Diseases" offers safe protection for the interests of those injured at work. Нормы Федерального закона "Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний" позволили надежно защитить интересы лиц, пострадавших на производстве.
Since 1993 the Government has responded positively to the UNHCR appeal for treatment centres for seriously injured Bosnians from the cities of Sarajevo and Tuzla. Начиная с 1993 года правительство Ирландии удовлетворяло просьбы УВКБ о создании лечебных центров для боснийцев, серьезно пострадавших в городах Сараево и Тузла.
At that stage, of course, no attempt had been made to define the range of States affected or injured by a breach of obligation. Разумеется, что на том этапе не предпринимались попытки определить круг государств, затронутых нарушением обязательства или пострадавших от него.
Ground for the complaint: refusal to provide hotel services owing to the fact that the injured parties were of another nationality (Ukrainian citizens). Мотивы жалобы: отказ в гостиничном обслуживании в силу национальной принадлежности пострадавших (украинские граждане).
Activities which fell within the scope of the Non-Discrimination Act entitled the injured party to maximum compensation of 15,000 euros for suffering caused by discrimination or victimization. Деяния, подпадающие под действие Закона о недискриминации, наделяют пострадавших правом на получение максимальной компенсации в размере 15000 евро за страдания, причиненные в результате дискриминации или виктимизации.
The Code of Criminal Procedure lays down general provisions on the rights of injured parties and on the filing of damage claims. Уголовно-процессуальным кодексом устанавливаются общие положения о правах пострадавших сторон и о подаче иска о возмещении ущерба.
Those injured in these 38 terrorist attacks constitute 86 per cent of the total number of those injured by terrorist attacks. Число пострадавших в ходе этих 38 терактов составило 86% от общего числа пострадавших от всех терактов.
Physicians for Human Rights recommended that States ensure access to medical care for any injured protestor or security officer, and protect the medical neutrality of health-care professionals who treat injured protestors or security officers. НПО "Врачи за права человека" рекомендовала, чтобы государства обеспечивали доступ к медицинской помощи для любых пострадавших участников протестов или сотрудников служб безопасности и обеспечивали медицинский нейтралитет работников здравоохранения, которые оказывают им медицинскую помощь.
The terrorist bombings killed 34 persons and injured 83 others, including women, some critically. В результате этих актов бомбового терроризма погибло 34 человека и ранено, в том числе критически, еще 83; среди пострадавших имеются женщины.
UNAMID dispatched patrols to the affected areas and evacuated 27 injured civilians from El Sereif to El Fasher. ЮНАМИД направила патрули в пострадавшие районы и вывезла 27 пострадавших детей из Эс-Серейфа в Эль-Фашир.
Of the injured, most suffered bullet wounds, while others were burned. Среди пострадавших большинство получили пулевые ранения, а остальные ожоги.
At least six people were killed and 10 injured - most of them bodyguards. 6 человек погибли, 10 получили ранения, большинство из пострадавших были телохранителями.
Three of the casualties were injured in the head and were listed as being in moderate condition. Трое из пострадавших получили ранения в голову; сообщалось, что они находятся в нормальном состоянии.
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital. МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
Triage and first aid for injured people, organisation of further transport to hospitals. Выявление пострадавших и оказание первой медицинской помощи людям, получившим травмы, и организация их перевозки в больницы.
A further annex contains detailed medical reports on the injured persons. В еще одном добавлении содержатся подробные медицинские протоколы осмотра пострадавших.
Fifty-two of the casualties were injured in the upper part of the body. Пятьдесят два человека из пострадавших были ранены в верхнюю часть тела.
Human rights of crime victims and injured parties; права человека жертв и лиц, пострадавших от преступных действий;
Ambulances were unable to attend to evacuate the injured and wounded. Машины скорой помощи не смогли прибыть для эвакуации раненых и пострадавших.
During the conflict there were more than 5,000 injured, so the hospitals could not cope. В ходе конфликта появилось более 5000 раненых, поэтому больницы не справлялись с притоком пострадавших.
It is reported that both victims were injured on the forehead and arms. Сообщается, что оба пострадавших получили травмы лба и рук.
TV: ... Leaving 7 people dead and countless others injured. Семь человек погибло, количество пострадавших пока неизвестно...
Mass cal, multiple I.E.D.s, a dozen or more soldiers injured, about an hour out. Много пострадавших от взрыва, дюжина или больше солдат ранены около часа назад.