Each vps package goes with lots of guaranteed RAM, CPU, monthly traffic and disk space. Order VPS hosting and get initial server setup, server monitoring and site bandwidth statistics monitoring for free. |
Компания Webmoney Transfer совместно с Google продолжает акцию по распространению подарочных купонов Google Adwords и объявляет о начале второго этапа, который продлится с 1 октября до 31 марта 2010 года.Обращаем внимание наших клиентов на изменения в условиях участия в акции. |
At the initial stages, the printed amount was around 300000 copies, whilst nowadays we print about 3000000 copies of Oriflame, every third weeks. |
Если в самом начале сотрудничества Helprint печатал для «Орифлэйм» примерно 300000 экземпляров, то сейчас тираж составляет примерно 3000000 экземпляров каждую третью неделю. |
What is especially noticeable in this dialect is the shifting of the German "k" in initial position to "ch": for example, child (Kind) and head (Kopf) are pronounced "Chind" and "Chopf" in High Alemannic German. |
Характерным для верхнеаллеманского является смещение к, находящегося в начале слова, к ch (рус. х): "Kind" и "Kopf", например, соответствуют верхнеаллеманским "Chind" и "Chopf". |
In the initial period of 1994, a conceptual approach was agreed upon, namely, that the declaration should address the general public, utilize simple and not grandiose language, be substantive in nature, strive for brevity and reflect a thematic approach. |
В начале 1994 года был согласован концептуальный подход, а именно то, что декларация должна быть обращена к широкой общественности, написана доступным и ненапыщенным языком, должна быть содержательной, краткой и построенной на основе тематического подхода. |
Mediation therefore would appear to be in both the MFI and the client's best interest versus a seizure and sale of the debtor's assets used as loan collateral, which was discussed in the initial segment of this paper. |
Таким образом, посредничество, как представляется, в наибольшей степени отвечает интересам как МФО, так и клиента, в отличие от процедуры изъятия и реализации имущества должника, заложенного в обеспечение займа, о которой говорилось в начале настоящей записки. |
Echolalia (repeating the words of others) and palilalia (repeating one's own words) occur in a minority of cases, while the most common initial motor and vocal tics are, respectively, eye blinking and throat clearing. |
Эхолалия (повторение чужих слов) и палилалия (повторение одного собственного слова) возникают реже, а наиболее часто в начале возникают двигательные и голосовые тики, соответственно, в виде моргания глаз и кашля. |
If in fact there was some kind of violation of the Fourth Amendment, in that initial part of the investigation, that really was the first clue that lead them down this entire chain to the arrest of Ross Ulbricht, |
Если и были хоть какие то нарушения 4 поправки в самом начале расследования, то как они привели всю эту цепочку улик до ареста Росса Ульбрихта? |
As to the time frame of this endeavour, on the other hand, we believe that we can and should aim at a deadline of early next year to put in place at least the initial and most essential elements of this new undertaking. |
С другой стороны, что касается временных рамок этого нового начинания, то мы считаем, что за первоначальные и наиболее важные его элементы мы можем и должны взяться уже в начале следующего года. |
For instance, an initial disincentive for the promotion of fuel-efficient vehicles, which encouraged the sale of large-sized powerful cars and vans, was the below-market cost of gasoline in the region during the early part of the last decade. |
Например, изначально отсутствовавшим стимулом для продажи автомобилей с экономичными двигателями, что способствовало сбыту больших мощных автомобилей и фургонов, были цены на бензин ниже рыночной стоимости, которые держались в регионе в начале прошедшего десятилетия[189]. |
On 12 February 2010, Ellemann-Jensen received the highest accolade of the Republic of Macedonia, the 8th of September Order for his contribution to the strengthening of Danish-Macedonian relations and for promotion of Macedonia in its initial years of independence in the early 1990s. |
12 февраля 2010 года Уффе Эллеманн-Енсен получил высшую награду Республики Македония, Орден «8 сентября», за вклад в усиление датско-македонских отношений и поддержку, которую он оказывал Македонии в первые годы независимости в начале 1990-х годов. |
The unutilized balance of $853,400 under this heading was primarily attributable to the favourable airfare rates secured by the Observer Mission for the deployment and rotation of personnel and initial delays in the deployment of police observers at the beginning of the budget period. |
Неизрасходованный остаток в размере 853400 долл. США по данному подразделу был обусловлен главным образом тем, что Миссии наблюдателей удалось добиться выгодных тарифов на авиаперевозки в связи с доставкой на место и заменой персонала, а также первоначальными задержками в размещении полицейских наблюдателей в начале бюджетного периода. |
The initial analysis of the Millennium Project, whose report is due in early 2005, indicates that in developing countries the most important step to achieving the MDGs is a significant increase in investment rates, both public and private. |
Предварительный анализ Проекта тысячелетия, доклад о котором должен выйти в начале 2005 года, показал, что в развивающихся странах важнейшим шагом в направлении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является существенное увеличение нормы инвестиций, как государственных, так и частных. |
After the initial economic decline in the early 1990s in EIT Parties, the economy revived and many EIT countries have achieved higher growth rates than Annex II Parties in recent years. |
После первоначального экономического спада в СПЭ, происшедшего в начале 90-х годов, в этих странах начался экономический рост, и многие СПЭ в последние годы обогнали Стороны, включенные в приложение II, по темпам экономического роста. |
The initial examination work has been done in the mentioned institutions in November and December 2007. The second examination work has been conducted in the institution in late March and early April 2008. |
Первый этап исследования в названных учреждениях прошел в ноябре-декабре 2007 года, второй - в конце марта и в начале апреля 2008 года. |
As a result of its initial declarations in April/May 1991, the Commission supervised the destruction of its declared 48 operational missiles, 14 conventional warheads, 6 operational mobile launchers and other support equipment and materials in early July 1991. |
Комиссия в начале июля 1991 года присутствовала при уничтожении указанных в первоначальных заявлениях Ирака, представленных в апреле/мае 1991 года, 48 оперативно-тактических ракет, 14 обычных боеголовок, 6 оперативно-тактических мобильных пусковых установок и другого дополнительного оборудования и материалов. |
Initial temperature at the beginning of braking |
Начальная температура в начале торможения |
Words with TWo INitial CApitals |
Слова с ДВумя прописными в НАчале |
To this end, by the action entitled "Women overwhelmed (in Italian, Donne sommerse)", it has been taken stock of this situation nationally through an initial seminar, involving relevant stakeholders, at all levels. |
В этой связи в начале выполнения программы "Перегруженные женщины" для оценки фактического положения в этой сфере был проведен семинар с участием всех заинтересованных сторон, на всех уровнях власти. |
[7.2.4.15.16 The initial cargo throughput established in the loading instructions shall be such as to ensure that no electrostatic charge exists at the start of loading.] |
[7.2.4.16.15 Скорость начала погрузки, установленная в правилах погрузки, должна быть такой, чтобы в начале погрузки исключалась возможность образования электростатического заряда.] |
Initial NATO planning for a possible no-fly zone took place in late February and early March, especially by NATO members France and the United Kingdom. |
Операция по введению бесполётной зоны активно обсуждалась в НАТО Великобританией и Францией в конце февраля - начале марта. |
Initial standards for the three components are expected to be completed early in 2012, with roll-out and implementation progressing during the year. |
Предполагается, что разработка первоначальных стандартов для трех компонентов будет завершена в начале 2012 года, а в течение следующего года они будут постепенно реализовываться на более широкой основе. |
Initial results indicate a marked increase in agricultural output in most areas due to higher rainfall earlier this year; however, preliminary indications signal that drought may continue in the southern, eastern and Hazarajat areas. |
Предварительные данные по большинству районов свидетельствуют о значительном увеличении продукции сельского хозяйства в результате более обильного выпадения осадков в начале года; вместе с тем, по предварительным данным, об окончании засухи в южных и восточных районах страны и в Хазараджате, возможно, говорить еще рано. |
Initial efforts at measuring and collecting NTB data at the multilateral level date back to the early 1980s, when UNCTAD pioneered the intellectual efforts by developing a taxonomy of different types of NTBs, establishing the UNCTAD Coding System of Trade Control Measures. |
Впервые усилия по оценке НТБ и сбору данных о них на многостороннем уровне были предприняты в начале 80-х годов, когда ЮНКТАД выступила инициатором в развитии нового направления исследований, разработав классификацию различных видов НТБ, а именно систему ЮНКТАД по кодированию мер контроля в области торговли. |
Initial efforts to establish the ICT performance management baseline were undertaken in early 2010, as part of the ICT structural review, by collecting various performance metrics from ICT units. |
Первые меры для создания основ по оценке показателей в сфере ИКТ были приняты в начале 2010 года в рамках обзора структуры ИКТ и заключались в сборе различных количественных показателей работы от подразделений, занимающихся вопросами ИКТ. |
TWo INitial CApitals have been corrected |
ИСправление двух прописных буквы в начале слова |