Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Младенческая

Примеры в контексте "Infant - Младенческая"

Примеры: Infant - Младенческая
In recent years, there has been a decline in the birth rate, fertility and infant mortality, and a decrease in the number of low birth-weight babies. В последние годы снизилась рождаемость, фертильность и младенческая смертность, а также количество детей, родившихся с низкой массой.
The infant mortality rate has been continuing its downward trend and decreased in 31.61% since 2002. Младенческая смертность за период с 2002 года снизилась на 31,61% и продолжает снижаться.
This infant democracy was harshly interrupted when martial law was imposed in December 1981, with Solidarity outlawed and dissidents arrested. Эта младенческая демократия была резко прикрыта, когда в 1981 году было объявлено военное положение, Солидарность оказалась вне закона, а диссиденты были арестованы.
The Basic Health Indicators (1998 - 2006) also show that infant mortality ranged between 8.3 in 2005 and 20.5 in 2002. Основные показатели здоровья населения свидетельствуют о том, что младенческая смертность колебалась между 8,3 в 2005 году и 20,5 в 2002 году.
The infant mortality rate among Bedouin infants whose families live in unauthorized villages was actually lower than that among Bedouin infants whose families live in established towns. Младенческая смертность среди бедуинского населения, проживающего в самовольно застроенных поселениях, фактически была ниже, чем в бедуинских семьях, проживавших в оформившихся поселках.
It moves up or down according to geographical area: Thrace has the highest infant mortality rate in Greece exceeding the average rate, followed by Thessalia and Crete. Этот показатель выше или ниже в зависимости от географического района: самая высокая младенческая смертность в Греции, превышающая средний уровень, наблюдается во Франции, за которой следуют Фессалия и Крит.
In the period from 1991 to 1993, nationalism was on the rise because Yeltsin's infant democracy seemed weak, with the country in the throes of a deep economic crisis, as well as an acute confrontation between different branches of government. В период с 1991 до 1993 годы национализм рос, потому что младенческая демократия Ельцина казалась слабой, а страну мучил глубокий экономический кризис и острейшая борьба между различными ветвями власти.
During the past decade, life expectancy has risen by around two years and four months, while infant mortality has dropped to fewer than ten deaths of children under one year old per 1000 live births. В истекшее десятилетие продолжительность жизни выросла примерно на два года и четыре месяца, в то время как младенческая смертность сократилась до уровня ниже 10 на тысячу живорождений.
Miscellaneous 51. During the past years the under-five mortality decreased, including the infant mortality. За последние годы снизилась смертность среди детей в возрасте до 5 лет, в том числе младенческая смертность.
He emphasized that the world cannot flourish and live in harmony as long as scourges like infant and maternal mortality, epidemics, illiteracy, hunger and poverty persist, and it was incumbent on all to join forces to meet these challenges. Он особо подчеркнул, что мир не может процветать и жить в гармонии до тех пор, пока существует такое зло, как младенческая и материнская смертность, эпидемии, безграмотность, голод и нищета, и все должны объединить свои силы в борьбе с этими вызовами.
In the years since independence, maternal mortality has decreased by a factor of 3.1 and infant mortality has decreased by a factor of 3.2 in Uzbekistan. За годы независимости материнская смертность в Узбекистане снизилась в 3,1 раза, младенческая - в 3,2 раза.
While the Committee notes that infant mortality and under-five mortality have officially decreased, it is concerned that this reduction may depend on underreporting within a poorly functioning data collection system, especially among the most vulnerable group of the population. Хотя Комитет отмечает, что младенческая смертность и смертность в возрасте до пяти лет официально сократились, он обеспокоен тем, что это сокращение может быть обусловлено тем, что информация, получаемая плохо функционирующей системой сбора данных, особенно среди наиболее уязвимых групп населения, является неполной.
The Committee notes that infant mortality remains a major cause of concern, in spite of the commendable health policies of the Government of Solomon Islands which have drastically decreased the mortality rate of children under the age of 5. Комитет отмечает, что, хотя достойная всяческого одобрения политика правительства Соломоновых Островов в области здравоохранения привела к резкому снижению уровня детской смертности в возрасте до пяти лет, младенческая смертность тем не менее до сих пор остается серьезнейшей причиной озабоченности.
The magnitude of the geographical differences is illustrated by the infant mortality rates: in 1990 the rate for the whole country was 50 per 1,000 live births (43.6 in urban areas) but rural areas exceeded the national average with a rate of 59 per 1,000. Степень различия между городом и деревней можно продемонстрировать на примере такого показателя, как младенческая смертность на 1000 живорожденных, который в 1990 году в целом по стране составлял 50 промиллей, при том, что в городах он равнялся 36, а в сельской местности достигал 59 промиллей.
In 1994, infant mortality was 1.85 times higher for population groups of a low social and occupational status than for the middle class. В 1994 году младенческая смертность была выше среди детей из семей с низким социальным и профессиональным статусом.
According to 1999 Ministry of Health figures, infant mortality in Brazil is estimated at 37 per 1,000 live births, malnutrition being the main or contributing cause of 55 per cent of these deaths. Согласно данным министерства здравоохранения 1999 года, младенческая смертность в Бразилии, по подсчетам, составляет 37 на 1000 живорождений.
Although Uganda has had high economic growth, decreasing income poverty and relative political stability over the last decade, infant and under-five mortality have increased and maternal mortality has fallen only slightly. Хотя на протяжении последнего десятилетия в Уганде наблюдаются высокие темпы экономического роста, сокращается уровень нищеты и обеспечена относительная политическая стабильность, младенческая смертность и смертность среди детей в возрасте до пяти лет возросли, а материнская смертность снизилась лишь незначительно.
For example, infant and under-five mortality that had declined in earlier decades and levelled off in the mid-1980s seems to have been reversed in 1990s. Например, младенческая смертность и смертность детей в возрасте до пяти лет, которая снижалась в предыдущие десятилетия и выровнялась в середине 1980-х годов, изменилась к худшему в 1990-х годах.
Health indicators such as infant, under-five and maternal mortality rates continued to show progressive and consistent reduction in the Sultanate over the past three decades. Такие показатели, как младенческая смертность, смертность детей в возрасте до пяти лет и материнская смертность в Султанате неуклонно снижались в течение последних тридцати лет.
Despite the progress made, analysis of the national situation shows great disparities across the regions, and infant mortality tends to be three and four times worse in the communes with lower living standards. Несмотря на достигнутые успехи, анализ показателей на национальном уровне отражает существование явных несоответствий между положением в разных районах страны, когда в общинах с низким жизненным уровнем младенческая смертность в 3-4 раза превышает показатели в общинах с более высоким уровнем жизни.
The total infant mortality rate stands at 10.1 per 1,000 live births (8.94 per 1,000 live births for females). Младенческая смертность составляет 10,1 смертей на 1000 живорожденных детей обоего пола (8,94 смертей на 1000 живорожденных девочек).
We must move forward in areas such as infant mortality and under-five mortality, measles and immunization, poliomyelitis and guinea worm eradication and scaling up of malaria control tools, and in that of HIV antiretroviral treatment. Мы должны добиваться прогресса в таких областях, как младенческая смертность, смертность детей в возрасте до пяти лет, иммунизация от кори, искоренение полиомиелита и дракункулеза, распространение средств борьбы с малярией и более широкое антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных.
The country's population is characterized by high infant mortality rates, 53.49 deaths/1000 live births overall with female ones amounting to 50.63 deaths/1,000 live births; and male 56.28 respectively. Для населения страны характерна высокая младенческая смертность, составляющая 53,49 смертей на 1000 живорождений, причем соответствующий показатель для девочек составляет 50,63 смертей, а для мальчиков - 56,28 смертей на 1000 живорождений.
The under-five mortality, infant mortality and maternal mortality rates have declined between 1993-1995 and 2010 by 53.7 per cent, 41.7 per cent and 51.3 per cent, respectively. В период между 1993 - 1995 годами и 2010 годом смертность детей в возрасте до 5 лет, младенческая смертность и материнская смертность сократились, соответственно, на 53,7 процента, 41,7 процента и 51,3 процента.
Infant mortality 2007 - 2010 Младенческая смертность в 2007 - 2010 годах