| Disparities are also seen in women's health issues, such as infant mortality and low birth weight. | Различия существуют и в показателях здоровья матери и ребенка, таких, как младенческая смертность и процент недоношенных детей. |
| Maternal and infant mortality have continued to decrease both in recent years and in comparison to the previous report. | Материнская и младенческая смертность продолжала снижаться как за последние годы, так и в сравнении с данными предыдущего доклада. |
| In Bangladesh, female infant mortality is nearly twice that of male infants. | В Бангладеш младенческая смертность среди девочек почти в два раза выше, чем среди мальчиков. |
| The transmission of infectious diseases and the incidence of infant and maternal mortality in China have dropped considerably while life expectancy has increased markedly. | Распространенность инфекционных болезней и младенческая и материнская смертность в Китае значительно сократились, а продолжительность жизни заметно возросла. |
| One of the most current problems is a high infant mortality rate. | Одной из самых актуальных проблем является высокая младенческая смертность. |
| Live births and infant mortality in 1990-1997 (per 1,000 people) | Живорождения и младенческая смертность, 1990 - 1997 годы (на 1000 человек) |
| Maternal, infant, prenatal mortality and stillbirths are some of the indicators necessary to assess social and health care to mothers and children. | Материнская, младенческая, внутриутробная смертность и мертворождения относятся к числу показателей, необходимых для оценки уровня социальной и медицинской помощи, предоставляемой матерям и детям. |
| The percentage of the population affected by malnutrition had decreased and infant mortality had been reduced by half. | Снизилась доля населения, страдающего от недое-дания, вдвое сократилась младенческая смертность. |
| A basic indicator of the reproductive health of the population is infant mortality per thousand live births. | Одним из основных показателей репродуктивного здоровья населения является младенческая смертность на 1000 живорожденных. |
| Both infant mortality and immunization rates are sensitive indicators of access to essential primary health care services. | Младенческая смертность и масштабы вакцинации являются довольно точными показателями доступности первичных медико-санитарных услуг. |
| Concerned of those women in remote islands are adversely affected by maternal and infant mortality. | Вызывает обеспокоенность высокая материнская и младенческая смертность на отдаленных островах. |
| The Indigenous infant mortality is twice the rate of non-Indigenous infants. | Младенческая смертность среди коренного населения вдвое выше, чем у некоренного населения. |
| Since 1990, infant mortality has been halved. | С 1990 года младенческая смертность снизилась вдвое. |
| On the health front, infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target. | В области здравоохранения младенческая смертность продолжает снижаться, и мы близки к реализации нашей задачи в 2015 году. |
| One of the major problems in the country is infant mortality. | Одной из важных проблем в стране является младенческая смертность. |
| In addition, infant mortality is declining in most provinces, having been reduced to 34 per 1,000 live births. | Кроме того, младенческая смертность снижается в большинстве провинций, достигнув показателя 34 смертей на 1000 живорождений. |
| Inside each cocoon is an infant solar system. | Внутри каждого кокона есть младенческая солнечная система. |
| In 2009, the infant mortality rate per 1,000 girls in 2009 had increased compared with 2007 and 2008. | По сравнению с показателями 2007 и 2008 годов младенческая смертность на 1000 девочек в 2009 году возросла. |
| Maternal mortality declined by more than one third, and infant mortality by 15 per cent. | Материнская смертность снизилась более чем в полтора раза, младенческая - на 15%. |
| For one, life expectancy is relatively high, and both infant and maternal mortality are very low. | В частности, для страны характерна относительно высокая продолжительность жизни и относительно низкая младенческая и материнская смертность. |
| A 2009 UNICEF report on the health of Aboriginal children stated that across Canadian First Nation reserve communities, infant mortality rates were three to seven times the national average. | В докладе ЮНИСЕФ 2009 года о состоянии здоровья детей аборигенного происхождения отмечается, что в общинах канадских Первых наций, проживающих в резервациях, младенческая смертность в три - семь раз превышает средний национальный показатель. |
| Health outcomes, such as life expectancy and infant mortality rates, are heavily influenced by risk factors pertaining to economic development, including gender inequalities. | Такие показатели в области здравоохранения, как продолжительность жизни и младенческая смертность, подвержены значительному воздействию факторов риска, касающихся экономического развития, включая неравенство между мужчинами и женщинами. |
| Over the past 10 years, infant mortality from diarrhoeal diseases has dropped by 68 per cent and from respiratory infections by 39 per cent. | Младенческая смертность за последние 10 лет от диарейных заболеваний сократилась на 68%, от респираторных инфекций на 39%. |
| In the light of the specific biological features of the infants, infant mortality rate is divided into neonatal mortality, and post-neonatal mortality. | Учитывая специфические биологические особенности новорожденных, младенческая смертность подразделяется на неонатальную смертность и постнатальную смертность. |
| Poor communities registered higher infant mortality, slower child development rates, excess mortality of physical labourers. | В малоимущих общинах отмечалась более высокая младенческая смертность, замедленное развитие детей, высокая смертность среди работников физического труда. |