| A sound monetary policy that kept inflation low helped small and emerging industries. | Обоснованная валютно-финансовая политика, которая обеспечивает низкие темпы инфляции, помогает мелким и находящимся на этапе становления отраслям. |
| Another important priority is to reduce government subsidies to environmentally damaging industries. | Еще одна важная задача состоит в том, чтобы сократить правительственные субсидии отраслям, наносящим ущерб окружающей среде. |
| Difficult-to-measure industries include increasingly important activities such as banking, insurance and distribution. | К трудноизмеряемым отраслям относятся такие все более важные виды деятельности, как банковский, страховой сектор и сфера распределения. а. |
| Those series are divided into 25 industries and 3 products. | Эти ряды динамики приводятся в разбивке по 25 отраслям и 3 продуктам2. |
| There are several cases of additional duties to compensate processing industries for higher prices of agricultural inputs. | В ряде случаев действуют дополнительные пошлины, чтобы компенсировать перерабатывающим отраслям издержки, связанные с установлением более высоких цен на сельскохозяйственные производственные ресурсы. |
| For instance, fiscal and monetary tightening to avoid overheating can affect economic growth prospects, while currency appreciation can harm export industries. | Например, ужесточение налогово-бюджетной и денежно-кредитной политики для предотвращения перегрева экономики может сказаться на перспективах экономического роста, в то время как повышение курса национальной валюты может нанести вред экспортным отраслям. |
| Priority should be given to new industries and infrastructure for the sake of intraregional trade, particularly in Africa. | Приоритетное значение следует придать новым отраслям и инфраструктуре в интересах внутрирегиональной торговли, в частности в Африке. |
| One challenge is moving beyond the production of ready-made garments to industries with higher value added technology content. | Одна из задач заключается в том, чтобы выйти за рамки производства готовой одежды и перейти к отраслям с более высокой долей технологического компонента добавленной стоимости. |
| The European Competition Network maintained informal consultations on sanctions, specific industries and the preparation of legislation projects. | Европейская сеть по вопросам конкуренции проводит неформальные консультации по санкциям, конкретным отраслям и подготовке законопроектов. |
| The Permanent Forum also decided to authorize an international expert group workshop on the extractive industries. | Постоянный форум также постановил провести международный семинар по добывающим отраслям с участием экспертов. |
| The inaugural session focused on extractive industries - oil, gas and metals. | Первая сессия форума была посвящена отраслям по добыче полезных ископаемых - нефти, газа и металлов. |
| And only 36 percent is in the tangible industries of manufacturing and agriculture. | И только 36% принадлежит осязаемым отраслям промышленности или сельского хозяйства. |
| Moreover, many private enterprises responding to his questionnaire survey on extractive industries expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. | Кроме того, многие частные предприятия, откликнувшиеся на его вопросник по добывающим отраслям, выразили обеспокоенность по поводу присущего процедурам консультаций высокого уровня неопределенности. |
| Tourism and the mining sector are the main industries favoured by such investors. | Инвесторы отдают предпочтение таким важным отраслям, как туризм и горнодобывающий сектор. |
| Most of the world's 100 largest infrastructure TNCs belong to three industries: electricity, telecommunications and transport. | Большинство из 100 крупнейших инфраструктурных ТНК мира принадлежат к трем отраслям: сфере энергоснабжения, телекоммуникационной сфере и транспорту. |
| By contrast, the industries that were targeted by the lowest number of IPAs included electricity distribution and transmission. | В то же время к отраслям, которые привлекают внимание наименьшего числа АПИ, относятся распределение электроэнергии и ее передача. |
| PPI's are developed for services and not for industries. | ИЦП разрабатываются не по отраслям, а по видам сектора услуг. |
| On the basis of the results obtained from the survey by individual industries, some changes were introduced in the volume indices for previous years. | На основе полученных результатов обследования по отдельным отраслям были внесены некоторые изменения в объемные показатели предыдущих лет. |
| Other modern industries include light manufacturing, high-tech, film, e-commerce, transportation, and services. | К другим современным отраслям относятся лёгкая промышленность, высокие технологии, кинопромышленность, электронная торговля, транспорт и оказание услуг. |
| The agency also other government agencies to provide assistance to labor-intensive industries and enterprises to create more employment. | Ведомство вместе другими государственными учреждениями оказывает помощь трудоемким отраслям и предприятиям по созданию большего числа рабочих мест. |
| The spin-offs from petroleum allowed Alberta to develop many other industries. | Добыча нефти позволила развиться в Альберте многим другим отраслям. |
| The compilation of resource balance sheets in selected resource using industries would provide useful inputs. | Полезным вкладом в эту деятельность было бы составление ресурсных балансов по отдельным потребляющим ресурсы отраслям. |
| Indeed, Malaysian authorities now encourage some low-productivity industries to relocate outside the country. | По сути дела, сегодня малайзийские власти рекомендуют некоторым низкопроизводительным отраслям переводить свои предприятия за пределы страны. |
| Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and labour legislation that was not too restrictive. | Двумя факторами, которые помогают мелким отраслям, являются доступность земли и наличие не слишком ограничительного по характеру трудового законодательства. |
| Four industries will receive extensive examination in the Conference: telecommunications; oil and gas pipelines; electricity; and railways. | На Конференции пристальное внимание будет уделено четырем отраслям: телекоммуникациям; нефте- и газотрубопроводам; электроснабжению; и железным дорогам. |