Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Отраслям

Примеры в контексте "Industries - Отраслям"

Примеры: Industries - Отраслям
The Group welcomed the initial work of UNEP in that field, and suggested that UNEP further disseminate two recent statements on the banking and insurance services industries. Группа приветствовала первые результаты работы ЮНЕП в этой области и предложила ЮНЕП обеспечить более широкое распространение двух недавних заявлений по таким отраслям сферы услуг, как банковское дело и страхование.
From a theoretical perspective it is plausible to assume that corporate patents may be more valuable (especially in research intense industries), however, the rationale is less convincing than for other indicators (for example forward citations). С теоретической точки зрения вполне можно предположить, что патенты, находящиеся в корпоративной собственности, являются более дорогими (особенно это относится к наукоемким отраслям промышленности), однако данное обоснование менее убедительно, чем в случае других показателей (например, прогрессивных ссылок).
State-guided capitalism describes economies where growth is a central economic objective (as it is in the other two forms of capitalism), but attempts to achieve it by favoring specific firms or industries. Управляемый государством капитализм характеризует экономические системы, в которых рост является основной экономической целью (как и в двух других формах капитализма), но они пытаются добиться ее, покровительствуя определенным фирмам или отраслям промышленности.
Explicit export subsidies will have to be replaced by indirect support to export oriented industries, such as through training programmes, support for research and development, and international marketing assistance. Вместо открытого субсидирования экспорта придется оказывать косвенную поддержку экспортно-ориентированным отраслям промышленности, например на основе программ профессиональной подготовки, содействия научным исследованиям и разработкам и оказания международной помощи в области маркетинга.
I would now like to request that our countries be authorized, within the framework of the multilateral trade negotiations, to pay temporary subsidies to some of our industries, whose survival would otherwise be threatened. Сейчас я хотел бы обратиться с просьбой разрешить нашим странам, в рамках многосторонних торговых переговоров, выплачивать временные субсидии тем отраслям промышленности, существование которых без выплаты таких субсидий может быть поставлено под угрозу.
The two gross values, summed across all industries, can be compared with the tagged data obtained from customs sources to enhance data quality and consistency of a given class of goods. Эти две валовые стоимости, суммированные по всем отраслям, можно сравнивать с маркировочными данными, полученными из таможенных источников, для повышения качества данных и однородности данного класса товаров.
The Dominican Republic has long been receptive to FDI, except for a period of nationalization in the 1950s and subsequent entry restrictions in selected industries. В Доминиканской Республике существуют данные традиции привлечения ПИИ, за исключением периода национализации 1950 - х годов и введенных затем ограничений на допуск к отдельным отраслям.
The management of change therefore becomes an essential aspect of the transition not only to secure support for such restructuring but also, more fundamentally, to assist those industries and populations that might require temporary support to adjust. Поэтому регулирование такой перестройки становится важным аспектом перехода не только для мобилизации поддержки таких изменений, но и, что еще более важно, для оказания помощи отраслям и группам людей, которые могут нуждаться во временной поддержке для того, чтобы приспособиться к изменениям.
Thirdly, in certain countries, support has been provided to domestic industries considered strategic because of their contributions to employment or innovation, such as the automobile industry. В-третьих, в отдельных странах была оказана поддержка таким отечественным отраслям, относимым к числу стратегических ввиду их вклада в обеспечение занятости или развитие инновационной деятельности, как автомобильная промышленность.
UNIDO and its partners should conclude work on a financial mechanism to support agribusiness and agro-allied industries in Africa and quickly develop broad strategies for the effective implementation of the recommendations and conclusions reached at the Conference. ЮНИДО и ее партнерам следует завершить разработку финансового механизма в целях оказания поддержки агропромышленному сектору и отраслям, связанным с агропромыш-ленным производством, в Африке и быстро подготовить комплексные стратегии эффективного воплощения в жизнь рекомендаций и выводов, достигнутых на Конференции.
Subsidies for low-carbon energy that are not carefully thought through and are not rooted in economics may prove unsustainable and may hurt low-carbon industries and people. Предоставление субсидий для использования низкоуглеродных ресурсов, которое не было тщательно продумано и не основывается на экономических показателях, может оказать неустойчивым и навредить низкоуглеродным отраслям, а также людям.
In the Netherlands, the use of land underlying dwellings in production is assigned to the following industries: real estate industry (including owner-occupied housing), insurance and pension funds and government. В Нидерландах использование находящихся под жильем земель в целях производства распределяется по следующим отраслям: отрасль недвижимости (занимаемое владельцами жилье), страховые и пенсионные фонды и органы государственного управления.
While some countries have managed to create and support a strong industrial base connected to extraction of minerals and metals, in other contexts mining, similar to other extractive industries, has generated few spillovers and linkages with the other sectors of the national economy. Хотя некоторым странам удается создавать и поддерживать прочную производственную базу по добыче минерального сырья и металлов, в других контекстах горнодобывающая промышленность, подобно другим добывающим отраслям, создала мало побочных выгод и связей с другими секторами национальной экономики.
An analysis found that organized crime existed at the margins of the legal fishing and logging industries, sometimes using timber camps to trade in weapons or drugs. Проведенный анализ показал, что организованная преступность в данном регионе сопутствует таким легальным отраслям, как рыболовство и лесозаготовки: например, лагеря лесорубов иногда используются для торговли оружием или наркотиками.
Observers noted that the follow-up report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries provided an important opportunity for engagement on one of the most pressing issues facing indigenous peoples around the world. Наблюдатели отметили, что последующий доклад по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений с уделением особого внимания добывающим отраслям предоставляет важную возможность для проведения работы над одной из наиболее насущных проблем, с которой сталкиваются коренные народы во всем мире.
In line with the emphasis mentioned, a standard package of reforms (exemplified by the England and Wales reform) is applied to electricity and natural gas industries. В соответствии с упомянутыми выше приоритетами к электроэнергетической и газовой отраслям применяется стандартный пакет реформ (примером чего является реформа в Англии и Уэльсе).
We call for a reversal of the competitive advantages given to the agricultural industries of industrialized countries in the form of subsidies, and support the Secretary-General's call for the long-overdue conclusion of the Doha Round of multilateral trade negotiations with an outcome that encompasses a development dimension. Мы призываем аннулировать конкурентные преимущества, обеспечиваемые сельскохозяйственным отраслям промышленно развитых стран в форме субсидий, и поддерживаем призыв Генерального секретаря к давно ожидаемому завершению Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров с таким итогом, который охватывает аспект развития.
For example, as a clarification - but an important one - an agreed structure for the high-level presentation of industries in the SNA was worked out that was consistent with the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Rev.. Так, в порядке пояснения - причем важного - согласованная структура представления высокоагрегированных данных по отраслям в СНС разрабатывалась с учетом четвертого издания Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности.
introduction of compilation of generation of income accounts by industries (in countries where this account has not been compiled yet); составление счетов образования доходов по отраслям (в странах, где эти расчеты еще не производятся);
The measurement of gender cost of labour differential among industries and among countries, where SAM's is compiled, is one important use of this tool. Измерение разницы в оплате труда в зависимости от пола в разбивке по отраслям и по странам благодаря расчету МССП является еще одним важным видом использования этого инструмента.
Main legal forms of foreign direct investment commitments in the infrastructure industries of developing and transition economies, by industry, 1996 - 2006. Основные правовые формы прямых иностранных инвестиций в инфраструктурных отраслях развивающихся стран и стран с переходной экономикой в разбивке по отраслям, 1996-2006 годы
In 2009, two assessment studies were undertaken and validated at national workshops in Zambia and Mozambique on creative industries in order to identify needs and priorities and to recommend strategies to generate employment and income. В 2009 году было проведено два исследования по оценке, которые были согласованы на национальных семинарах, организованных в Замбии и Мозамбике по инновационным отраслям промышленности с целью определения потребностей, приоритетов и вынесения рекомендаций по стратегиям обеспечения занятости и получения доходов.
Funded by the Swedish International Development Cooperation Agency, the project provided consulting and technical support to five industries (pulp and paper, ceramic, cement, fertilizer and iron and steel) introducing cleaner production and energy efficient tools and techniques. В рамках этого проекта, профинансированного Шведским агентством международного сотрудничества в интересах развития, предоставлялись консультации и техническое содействие пяти отраслям промышленности (целлюлозно-бумажной, сталелитейной, производству керамики, цемента и минеральных удобрений), включая внедрение более чистых и энергосберегающих производственных процессов и оборудования.
The organization helps local governments and industries to upgrade technologies and become more efficient, cost-effective and environmentally friendly by preparing and appraising investment project proposals and implementing phase-out schedules for ozone-depleting substances at plant level. Организация помогает местным администрациям и отраслям промышленности в модернизации технологий и повышении эффективности, экономичности и экологичности на основе подготовки и оценки предложений по инвестиционным проектам и соблюдения графиков поэтапного отказа от применения озоноразрушающих веществ на предприятиях.
Share of energy in the total cost price of production by major energy consuming industries, %: Доля расходов на энергию в себестоимости производимой продукции по отраслям промышленности - основным потребителям энергии в стране, %: