UNIDO's support would be needed for the recommendations to be adopted at the Conference, which would relate to sectors in which specific initiatives could be launched, such as trade, industrial investment, food provision, agriculture and information technologies. |
Эти рекомендации должны затрагивать сектора, в которых могут быть осуществлены конкретные инициативы, такие как торговля, промышленное инвестирование, пищевая промышленность, сельское хозяйство и информационные технологии. |
Given the weight of extracting/mining industries and the manufacturing sector in industrial waste generation, some countries are also developing and applying environmental audits to monitor the behaviour of corporations and businesses in the protection of the environment and ecosystems. |
Учитывая, что значительная доля образуемых промышленных отходов приходится на горнодобывающую промышленность и производственный сектор, некоторые страны разрабатывают и применяют также методы экологической проверки для наблюдения за деятельностью корпораций и предприятий в области охраны окружающей среды и экосистем. |
Delta Electrical Industries is dedicated in the field of domestic and industrial electrical commodities for over two decades. The Company manufactures... |
Производственная фирма "Вега" создана специалистами в области весоизмерения и информационных технологий с целью внедрения в промышленность весодозирующих... |
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy. |
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. |
Sibu has two industrial areas: Upper Lanang Industrial estate (Mixed Light Industries) and Rantau Panjang Ship Building Industrial Zone. |
В Сибу имеется две промышленные зоны: Верхний Лананг (в основном, лёгкая промышленность) и Рантау-Панджанг - судостроение. |
They had also led to industrial segmentation into two sectors, a competitive, relatively high-productivity small sector consisting of modern, capital-intensive firms or conglomerates and a relatively low-productivity larger sector comprising SMEs which were continually slipping behind and losing ground. |
Кроме того, промышленность раскололась на два сектора: довольно высокопроизводительный и конкурентоспособный небольшой сектор, включающий современные капиталоемкие компании или конгломераты, и сравнительно низкопроизводительный более крупный сектор МСП, все больше отстающих от первой группы и теряющих свои позиции. |
Japan was closed off to the world for over 200 years, but with the emergence of the Meiji government in 1868, the country promoted rapid modernization and Westernization in all areas of society, including the industrial, administrative and education sectors. |
Япония была более 200 лет закрыта для внешнего мира, однако с приходом к власти правительства императора Мэйдзи в 1868 году страна встала на путь ускоренной модернизации и "вестернизации" во всех сферах общества, включая промышленность, административную сферу и образование. |
At present CIMO is supporting micro, small and medium-sized enterprises in 110 branches of economic activity in the industrial, agro-industrial, farming, fisheries, forestry, tourism and services sectors. |
В настоящее время в рамках КПКМ осуществляются мероприятия по поддержке микро-, малых и средних предприятий, представляющих 110 отраслей народного хозяйства, включая промышленность, агропромышленный комплекс, сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, туризм и сферу обслуживания. |
The processing sector is largely undeveloped in Togo, consisting mainly of industrial enterprises in the agri-food, textile, chemical, metallurgical and mechanical, and construction materials sectors. |
Имеются пищевая и продовольственная промышленность, текстильная промышленность, химическая промышленность, металлургическая и механическая промышленность, а также производство строительных материалов. |
In 2005, the economy structure was as following: agriculture, forestry and fishing 41 per cent; industrial and construction 21.5 per cent; and services 38 per cent. |
В 2005 году экономика имела следующую структуру: 41 % - сельское/рыбное/лесное хозяйства, промышленность и строительство - 21,5 %, сфера услуг - 38 %. |
Passive participants of the market pursue usually following purposes: payment of export-import contracts, foreign industrial investments, opening of branches abroad or creation of joint ventures, tourism, hedging of currency risks, etc. |
Пассивные участники рынка участвуют в торговле на Forex, чтобы осуществлять выплаты по экспортным или импортным контрактам, инвестировать в промышленность других стран, открывать представительства своих компаний за рубежом или открывать совместные предприятия, минимизировать риски и т. д. |
In the economies in transition, industrial uses account for by far the largest share; in developing countries, agricultural, household and commercial activities account for the largest share. |
В странах с переходной экономикой промышленность потребляет наибольшее количество энергии; в развивающихся странах больше всего энергии расходуется на сельскохозяйственную, бытовую и коммерческую деятельность. |
Further socioeconomic development came with the extension of the Bridgewater Canal to Altrincham in 1765 and the arrival of the railway in 1849, stimulating industrial activity in the town. |
Толчок к социально-экономическому развитию города придало строительство Бриджуотерского канала в 1765 году и строительство железной дороги в 1849 году, после чего город начал стремительно развивать свою промышленность. |
In the case of sub-Saharan Africa, industrial investments have gone to capital-intensive industries such as mining and energy, to the detriment of the manufacturing sector, whose share of regional gross domestic product and labour force has been declining during the last few decades. |
Например, в регионе Африки к югу от Сахары промышленные инвестиции перетекли в такие капиталоемкие отрасли, как горнодобывающая промышленность и энергетика, в ущерб обрабатывающему сектору, доля которого в региональном валовом внутреннем продукте и численности рабочей силы в последние несколько десятилетий сокращалась. |
For decades, Mexico's development model had involved trade and industrial policies that sheltered domestic industry from competition, and therefore led to low-quality products, fewer choice for consumers, high prices, low growth and few incentives to innovate. |
Модель развития, избранная Мексикой, десятилетиями была ориентирована на такую торгово-промышленную политику, которая ограждала отечественную промышленность от конкуренции и тем самым приводила к снижению качества товаров, сужению потребительского ассортимента, повышению цен, замедлению роста и недостаточности стимулов к инновационной деятельности. |
The regions in the West are mainly industrial (mining, chemicals and oil refinery and etc.) with tourist centres of world-wide importance, such as Bukhara and Samarkand. |
На западе страны в основном расположены промышленные регионы (горная промышленность, газо и нефтеочистительная промышленность) с известными на весь мир туристическими центрами, как Самарканд и Бухара. |
In the search for alternatives, the industry, on a massive scale, has reverted to plant-based alternatives like soy, industrial chicken waste, blood meal from slaughterhouses and so on. |
В поисках выхода промышленность массово перешла на альтернативное растительное сырьё: сою, отходы птицефабрик, кровяную муку со скотобоен и так далее. |
At the session, the Working Party decided to regroup all of its activities under three overall themes. Thus, the programme of work is divided into three sections: (a) industrial restructuring, (b) entrepreneurship and (c) sustainable development. |
Поскольку туризм и сектор обслуживания являются растущими отраслями мировой экономики, а автомобильная промышленность - это часть старой экономики, базирующейся на тяжелой промышленности, экономическое значение городов, где бы хорошо жилось, возрастает. |
During the industrial revolution and victorian period industry in Dunfermline was concentrated to the north of the town centre around Pilmuir Street and to the south along sections of the Lynn Burn at Elgin and Bothwell Streets with textiles being particularly important to the town's economy. |
Во время индустриальной революции и викторианской эпохи промышленность в Данфермлине была сосредоточена к северу от центра города вокруг улицы Пилмуир и на юге вдоль участков Линн-Берн на улицах Элгин и Ботвелл, особенно важными для экономики города. |
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. |
Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка. |
At the conference they noted an increase in income level of industrial enterprise workers. Mean wages on the sums of nine months exceeded 6,4 thousand rubles, which is 22,7 percent more than in similar period of last year. |
В 2005 году "Каустик" удостоен первого места в специальной номинации "Лучшая программа научно-исследовательских и конструкторских работ (НИОКР) промышленного предприятия" и в открытом конкурсе "Изобретатель-2005" - в номинации "Химическая и нефтехимическая промышленность" за способ получения металлосодержащих смазок для ПВХ. |
Growth started at the beginning of the industrial revolution, and slackened off later due to the reallocation of the labor force from low productivity sectors like agriculture to higher productivity sectors like industry. |
Кузнец выдвинул гипотезу о том, что в начале промышленной революции неравенство доходов сперва возрастает, но по мере роста экономики имеет тенденцию снижаться из-за перераспределения рабочей силы из отраслей с низкой производительностью труда (например, сельское хозяйство) в отрасли с более высокой производительностью (промышленность). |
The dominant fields in the set industrial structure are mechanical engineering including power engineering industry, metal working, metallurgy and shipbuilding and also automobile industry joined to the dominant fields lately (there are 6 car assembly plants of the world leading brands in St. Petersburg). |
В сформировавшейся структуре промышленности доминирующими отраслями являются машиностроение, в том числе энергетическое машиностроение, металлообработка, металлургия, судостроение и в последние годы - автомобильная промышленность. |
The main industries in Alma-Ata were: food processing (36% of gross industrial output), based largely on locally abundant fruit and vegetable raw materials, light industry (31%), and heavy industry (33%). |
Главными отраслями промышленности являлись пищевая (36 % валовой продукции промышленности), базирующаяся в основном на местном обильном плодоовощном сырье, и лёгкая промышленность (31 %). |
Ukrainian industrial enterprises produce special liquid and pasteurized milk products, dried processed milk formulas, and other dried products for feeding and supplementary feeding, as well as fruit and vegetable preserves. |
Для детей раннего возраста промышленность Украины выпускает специальные жидкие и пастообразные молочные продукты, сухие адаптированные молочные смеси, сухие продукты для докармливания и питания малышей и плодоовощные консервы. |