Enhancing industrial response to stabilization measures |
Повышение воздействия на промышленность мер по стабилизации |
Extractive and other industrial activities |
Добывающая промышленность и другие отрасли промышленности |
Mechanic construction, metal processing, chemical industry, electro mechanics and cotton refining are the most important industrial activities. |
Промышленность включает механическое строительство, обработку металлов, химическую промышленность, электромеханику и переработку хлопковой продукции. |
In January-November 2017, the manufacturing industry produced goods with total 4843.7 million manat and provided industrial services. |
Основные виды продукции в области добычи нефти Производственная отрасль В январе-ноябре 2017 года обрабатывающая промышленность производила товары общим объёмом 4843,7 миллиона манатов и предоставляла промышленные услуги. |
The country also has a well-developed industrial base geared mainly towards metallurgy, heavy machinery and machine tools, petrochemicals, agro-processing and textiles. |
Страна также располагает высокоразвитой промышленной базой, главное место в которой занимают металлургия, тяжелое машиностроение и станкостроение, нефтехимия, переработка сельскохозяйственной продукции и текстильная промышленность. |
Economic history evidence points unambiguously to the centrality of industrial manufacturing activity and industrialization in growth and wealth creation. |
Данные, характеризующие динамику развития экономики, однозначно свидетельствуют о том, что обрабатывающая промышленность и индустриализация играют важнейшую роль в обеспечении роста и повышения благосостояния. |
The next largest share (about 31 per cent) is accounted for by industrial energy uses, and another 6 per cent, by industrial feedstock requirements (non-energy uses of fossil fuels). |
Второе место по энергопользованию (около 31 процента) занимает промышленность, и еще 6 процентов было использовано для удовлетворения потребностей в промышленном сырье (неэнергетические виды использования ископаемого топлива). |
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy. |
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Обширные сельскохозяйственные угодья страны не использовались должным образом по причине изношенности агротехники и инертности советской системы сельскохозяйственного производства. |
With the First and Second World Wars and the Great Depression, coffee exports to the United States and Europe were heavily affected, forcing the rich coffee growers to invest in the industrial activities that would make São Paulo the largest industrial center in Brazil. |
Из-за мировых войн и Великой депрессии объём поставок кофе в США и Европу существенно снизился, что привело к тому, что кофейные магнаты начали инвестировать деньги в промышленность. |
Garment making: baby clothes, women's clothing, menswear, domestic clothing, industrial sewing, upholstery, use of industrial sewing machines. |
Кройка и шитье, текстильная промышленность: пошив детской одежды, пошив женской одежды, одежды для мужчин, домашней одежды, рабочей одежды, изготовление ковров, работа на соответствующем оборудовании. |
While this fuel has powered the industrial age and now powers much of the post-industrial age, coal has many properties that produce unwanted emissions. |
Угольная промышленность занимается добычей, транспортировкой и использованием угля, общераспространенного и недорогого топлива. |
Its transformation into a manufacturing, industrial and service-based economy is an important issue for growth, employment, poverty reduction and wealth creation. |
Индустриализация экономики, основой которой должны стать обрабатывающая промышленность и услуги, - залог роста занятости, уменьшения бедности и улучшения условий жизни. |
Demand for sustainability in tourism services is being advocated as the missing link in persuading industrial players to take action towards sustainability in a more credible, consistent and effective way. |
Спрос на "устойчивость в индустрии туризма" является своего рода "отсутствующим звеном", и надо стимулировать эту промышленность в плане принятия мер по обеспечению стабильности более надежным, последовательным и эффективным путем. |
Technical education, which is provided in three-year and five-year programs, includes schools in three different fields: industrial, commercial and agricultural. |
Техническое образование, приобретаемое в рамках трёхгодичной и пятилетней программы, дают школы, специализирующиеся в трёх разных областях: промышленность, коммерция и сельское хозяйство. |
New name appeared on Beloretsk industrial map - electrical machinery plant "Maximum". It became the successor lo All-Russian deaf society training-production enterprise and for several years produce luminescent lamps. |
Впервые в своей истории промышленность Белорецка вышла на знаменательный рубеж - за девять месяцев нынешнего года крупными и средними предприятиями города произведено продукции почти на семь миллиардов рублей. |
Experiences from the past have shown that shared prosperity and inclusiveness was in most cases based on progress made in absorbing the labour force more effectively into higher-income industrial jobs. |
Как показывает опыт, всеобщее процветание и всеохватность в большинстве случаев обусловлены прогрессом в обеспечении более эффективного перехода рабочей силы в промышленность на рабочие места, приносящие более высокий доход. |
A number of these SINTNCs are also family-owned enterprises, e.g. Pacific International Lines (shipping), Hong Leong Asia (industrial) and City Developments Ltd (property development and hotels). |
Ряд этих СИНТНК в свою очередь являются семейными предприятиями, например "Пасифик интернэшнл лайнз" (морские перевозки), "Хонг Леонг Эйша" (промышленность) и "Сити девелопментс лтд." (застройка территорий и гостиничный бизнес). |
A month doesn't go by where there isn't a story in the news that peels back the curtain on how that industrial food is made. |
И месяца не проходит без сттаьи в новостях, которая снимает занавес над тем, как промышленность изготавливает продукты. |
Therefore, industrial energy efficiency is very important to increase productivity and to optimize energy intensity of manufacturing and services. |
В программе ЮНИДО, касающейся энергоэф-фективности, учитывается тот факт, что одним из крупнейших энергопотребителей является промышленность. |
Most of the industrial processes that were developed by Reppe and coworkers have been superseded, largely because the chemical industry has shifted from coal as feedstock to oil. |
Большинство промышленных процессов, которые были разработаны Реппе и его сотрудниками были заменены, в основном потому, что химическая промышленность перешла с угля как сырья на нефть, где алкены от термического крекинга легко доступны, что, однако, не касается ацетилена. |
Before progeSOFT, the industry was starved for a comprehensive software package for the deploy of 2D/3D drawings based on industrial standard for a fair price. |
До progeSOFT промышленность испытывала острую необходимость в полном всеобъемлющем пакете программного обеспечения для разработки 2D/3D чертежей, которое бы основывалось на промышленном стандарте и было бы доступным по средствам. |
Members commented that the courses offered by the adult education programmes run by the Ministry for Women's Rights were primarily in industrial sewing, secretarial skills, embroidery and handicrafts. |
Члены Комитета отметили, что организуемые в рамках учебных программ для взрослых министерства по правам женщин учебные курсы ориентированы, в первую очередь, на такие отрасли и специальности, как швейная промышленность, секретарская подготовка, вышивание и ремесленное производство. |
Being a typical industrial center, Gabrovo kept and developed the traditional fields of industry, such as machine building, textile and knitted fabric industry, leather and shoe industry. |
Типичный индустриальный центр, Габрово хранит и развивает традиционные отрасли промышленности, такие как машиностроение, текстильная и трикотажная промышленность, кожевенно-обувная индустрия. |
Food industry has a great share in the total industrial output of the region, which is the result of the growth of demand and good ecological situation in the region. |
Пищевая промышленность занимает существенное место в объеме промышленного производства области, чему способствуют постоянно растущий спрос на продукты питания и благополучная экологическая ситуация региона. |
Second, the world's industrial core must create incentives for its energy industries to undertake the investments in new technologies that will move us by mid-century to an economic structure that is light on carbon emissions and heavy on carbon sequestration. |
Во-вторых, ведущие промышленные страны мира должны поощрять свою энергетическую промышленность инвестировать в новые технологии, которые к середине века позволят создать экономическую структуру, характеризующуюся незначительными выбросами и значительной секвестрацией углекислого газа. |