Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industrial - Промышленность"

Примеры: Industrial - Промышленность
Provision of a cluster of services to small island developing States directed towards industrial information, the promotion of regional cooperation mechanisms, technology management and industrial investment promotion. Оказание комплексных услуг малым островным развивающимся государствам в области промышленной информации, развития региональных механизмов сотрудничества, управления, технологии и расширения инвестиций в промышленность.
Those services include: analyses of current and emerging industrial trends; benchmarking of industrial performance; policy advice based on international best practices; transfer and upgrading of environmentally-sound manufacturing technologies; and promotion of industrial investments. К числу таких услуг относятся: анализ существующих и возникающих тенденций в промышленной сфере; сопоставление показателей промышленного производства; консультирование по стратегическим вопросам на основе международной передовой практики; передача и совершенствование экологически безопасных технологий производства; и содействие инвестициям в промышленность.
For instance, through projects like the Inter-Regional Centre for Entrepreneurship and Investment Training and the help it gives to the development of focal points for industrial and technology promotion, UNIDO builds capacity for continued financial flows into the industrial and service sectors. Например, в рамках Межрегионального центра профессиональной подготовки по вопросам предпринимательства и инвестиций и посредством содействия созданию координационных центров по развитию промышленности и технологий ЮНИДО способствует созданию потенциала для обеспечения дальнейшего притока финансовых средств в промышленность и сферу обслуживания.
While industrial research and development have risen significantly over the past two decades, Canadian industry does not invest nearly as much as does the private sector in some other industrial countries. Хотя за последние два десятилетия объем промышленных научных исследований и опытных разработок значительно возрос, канадская промышленность инвестирует на эти цели меньше средств, чем частный сектор в некоторых других промышленных странах.
The programme developed by UNIDO comprises four components, covering the areas of trade capacity-building, the fishery industry, industrial upgrading, and capacity-building for economic analysis of trade and industrial competitiveness. Программа, разработанная ЮНИДО, включает четыре компонента, которые охватывают создание торгового потенциала, рыбную промышленность, модернизацию промышленных предприятий и создание потенциала в области экономического анализа торговли и конкурентоспособности промышленности.
Saudi Arabia had, at the beginning of 1997, set up an investment promotion unit, which, it was hoped, would encourage industrial investment through joint projects with the assistance of UNIDO experts. В начале 1997 года Саудовская Аравия создала группу содействия инвестированию, которая, как она надеется, с помощью экспертов ЮНИДО будет способствовать инвестициям в промышленность через совместные проекты.
The programme of action that has been drawn up foresees six subprogrammes, namely: creating an enabling environment for informal sector development; access to financial services; education and training; industrial and manufacturing activities; rural non-farm activities; and infrastructure. Подготовленная программа действий предусматривает осуществление шести подпрограмм в следующих областях: создание условий для развития неформального сектора; доступ к финансовым услугам; образование и профессиональная подготовка; обрабатывающая промышленность; несельскохозяйственные виды деятельности в сельских районах; и инфраструктура.
As highlighted above, economies that had witnessed a strong degree of industrial diversification and deepening in the preceding decade appear to be emerging from the global economic slowdown with far greater ease. Как было отмечено выше, страны, которые в предыдущее десятилетие активно диверсифицировали и развивали свою промышленность, по-видимому, более легко выходят из мирового экономического кризиса.
For example, pressure switches can be used in various heating, ventilation, air conditioning, industrial, medical, automotive, appliance, and safety applications. Например, мембранные переключатели могут использоваться в различных областях, таких как отопительные системы, вентиляционные системы, приборы кондиционирования воздуха, промышленность, медицина, автомобилестроение, бытовые приборы и обеспечение безопасности.
The IFIs, in general, could play a more active role in supporting domestic and regional finance markets and in strengthening financing facilities for investment in energy and industrial projects. Международные финансовые учреждения в целом могли бы играть более активную роль в поддержке национальных и региональных финансовых рынков и в укреплении механизмов, финансирующих энергетику и промышленность.
The industrial and energy sectors are in a dire economic state and are not working to full capacity due to high depreciation of the value of capital, degradation of fixed assets and lack of investment. Промышленность и энергетика находятся в тяжелом экономическом положении и не работают на полную мощность ввиду высокой степени обесценения основного капитала, деградации основных активов и отсутствия инвестиций.
However, in addition to the highly engaged environmental stakeholders that regularly worked with the Government, stakeholders with different views (from the industrial or mining sectors, farmers, etc.), as well as the general public, should be included. Однако в дополнение к наиболее активным экологическим организациям, которые работают с правительством на регулярной основе, следует подключить заинтересованных субъектов, имеющих другие точки зрения (промышленность, горнодобывающая отрасль, фермеры и т.п.), а также общественность в целом.
Technology transfer support at the level of industrial subsectors has concentrated on the transfer of cleaner technologies and the introduction of modern quality management systems in such sectors as leather, wood, textiles, pharmaceuticals, rubber and petrochemicals. Поддержка передачи технологии на уровне промышленных подсекторов концентрировалась на передаче экологичных технологий и внедрении современных систем управления качеством в таких отраслях, как кожевенная, деревообрабатывающая, текстильная, фармацевтическая, резинотехническая и нефтехимическая промышленность.
Though Tskhinvali was said to have previously been an industrial centre, there was little evidence of this as a result of the destruction of infrastructure and industry that had resulted from the war. Хотя, по утверждениям, Цхинвали являлся одним из промышленных центров страны, в настоящее время после того, как война разрушила его промышленность и инфраструктуру, в нем мало что напоминает о былом.
The focus would be on PM and NOx sources, including large combustion plants, iron and steel for PM emissions and industrial processes emitting PM. Основное внимание будет уделено источникам ТЧ и NОх, включая крупные установки для сжигания, металлургическую промышленность для выбросов ТЧ и промышленные технологии, сопровождаемые эмиссией ТЧ.
On the industrial side, the German space industry comprises one large system manufacturer and a whole range of specialized companies, mainly small and medium-sized enterprises, producing subsystems and providing services in numerous space-related fields of technology. Что касается промышленной базы, то космическая промышленность Германии включает в себя одну крупную компанию - производителя систем и целый ряд специализированных компаний, преимущественно малых и средних предприятий, производящих подсистемы и предоставляющих услуги во многих связанных с космонавтикой технических областях.
Although industry is one of the engines of economic growth and employment creation, in many developing countries industrial employment and output have grown very slowly over the last two or three decades. Хотя промышленность является одним из "локомотивов" экономического роста и процесса создания рабочих мест, во многих развивающихся странах показатели занятости в промышленности и объем промышленного производства в течение двух-трех последних десятилетий увеличивались очень медленно.
In 2002, direct investment had amounted to about US$ 30 million, primarily in textiles, chemicals, confectionery, noble metals, industrial construction and pharmaceutical products. В 2002 году прямые инвестиции в размере приблизительно 30 млн. долл. США были сделаны, главным образом, в текстильную промышленность, производство химикатов, конди-терских изделий, добычу благородных металлов, промышленное строительство и фармацевтическую промышленность.
They also found that the greatest potential for a positive impact of ICTs is their use to increase the energy efficiency of industrial processes that are high GHG gas emitters (power transmission and distribution, buildings, manufacturing industry and transport). Было также признано, что максимальный потенциал позитивного воздействия ИКТ кроется в их использовании для повышения энергоэффективности промышленных процессов, являющихся важным источником выбросов ПГ (передача и распределение энергии, здания, обрабатывающая промышленность и транспорт).
However, at a time when developing countries must industrialize to meet their development goals even as they strive to achieve climate goals, it is difficult to imagine an integrated approach which does not take industrial policy seriously. Однако с учетом того, что развивающиеся страны должны развивать промышленность для достижения целей в области развития, особенно теперь, когда они стремятся добиться целей, связанных с изменением климата, трудно себе представить какой-либо комплексный подход без хорошо продуманной индустриальной политики.
While some countries have managed to create and support a strong industrial base connected to extraction of minerals and metals, in other contexts mining, similar to other extractive industries, has generated few spillovers and linkages with the other sectors of the national economy. Хотя некоторым странам удается создавать и поддерживать прочную производственную базу по добыче минерального сырья и металлов, в других контекстах горнодобывающая промышленность, подобно другим добывающим отраслям, создала мало побочных выгод и связей с другими секторами национальной экономики.
Examples are chemical manufacturers, importers, exporters, end users, the agricultural sector, the power sector, the waste management industry, and other industrial concerns affected by possible controls on unintentional production. Примерами могут служить производители химической продукции, импортеры, экспортеры, конечные пользователи, сельскохозяйственный сектор, энергетика, промышленность по переработке отходов, прочие производственные сферы, к которым могут относиться регламентирующие меры в отношении непреднамеренно производимых продуктов.
Morocco's industrial strategy aimed to focus efforts on the areas in which the country had a clear competitive advantage, such as the aviation and motor industries, electronics, offshoring, textiles and agriculture, and to increase the competitiveness of the entire existing industrial base. В промышленной стратегии Марокко первостепенное внимание уделяется тем областям, в которых страна имеет явное конкурентное преимущество, таким как авиационная и автомобильная промышленность, электроника, офшоринг, текстильная промышленность и сельское хозяйство, и повышению конкурентоспособности всей существующей промышленной базы.
1 This programme review on industrial statistics focuses on the manufacturing industry although, conventionally, industrial statistics comprise mining and quarrying, manufacturing, gas, water and electricity and construction, as defined by ISIC, Rev..1. 1 Обзор программы по статистике промышленности охватывает главным образом обрабатывающую промышленность, хотя статистика промышленности, как правило, включает горнодобывающую и горнорудную промышленность, обрабатывающую промышленность, газо-, водо- и энергоснабжение и строительство согласно определению, содержащемуся в пересмотренном варианте 3.1 МСОК.
In the field of the industrial investment promotion, two ad hoc expert group meetings on the promotion of investment in industrial projects in the context of IDDA II were held (one in 1992, and another in 1993). В области содействия инвестированию в промышленность было проведено два совещания специальных групп экспертов по вопросам содействия инвестированию в промышленные проекты в контексте второго ДПРА (одно - в 1992 году; и другое - в 1993 году).