Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industrial - Промышленность"

Примеры: Industrial - Промышленность
The school system currently has 192 polytechnic schools in industrial, agricultural, administration and management, arts and health branches, being 98 public and 94 private, distributed in all provinces of the country. В системе школьного образования действует 192 политехнических школы, в том числе 98 государственных и 94 частных школы, расположенные во всех провинциях страны; направления их специализации включают в себя промышленность, сельское хозяйство, администрацию и управление, искусство и медицину.
The 16 members were striving to achieve overall economic union based on the implementation of a strategy involving development plans that were complementary to the national development plans of member States and that included investment in the agricultural, industrial, social and cultural fields and in energy. Шестнадцать членов Сообщества стремятся достичь общего экономического союза на основе реализации стратегии, базирующейся на планах развития, которые дополняют национальные планы развития государств-членов, включая инвестиции в сельское хозяйство, промышленность, социально-культурную сферу и энергетику.
The IPCC and the climate scientists are telling us a crucial message. We need urgently to transform our energy, transport, food, industrial, and construction systems to reduce the dangerous human impact on the climate. МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль: необходимо срочно преобразовать нашу энергетику, транспорт, промышленность, пищевую и строительную отрасль, чтобы сократить опасное влияние человека на климат.
A technologically advanced industrial tissue is of undeniable importance to preserve the prosperity of people: Swiss space policy means stimulation of Swiss high technology. совершенно очевидно, что для процветания населения страны необходимо внедрять в промышленность современные технологии: политика Швейцарии в области космоса представляет собой курс на стимулирование развития в стране высоких технологий.
It is worth pointing out in this connection that academic achievement in the industrial subjects (predominantly male), evaluated on the basis of the State secondary examinations, is usually the highest of all the baccalaureate subjects. Кстати, заслуживают внимания успехи в изучении преимущественно "мужской" специальности "промышленность" (отмеченные по результатам сдачи государственных экзаменов по окончании средней школы) по сравнению с любой другой специализацией.
The industrial and manufacturing sector has been severely debilitated by a long-standing lack of capital investment, and by damage caused by the conflict and in some cases by the departure of Kosovo Serb managers and staff. Промышленность и обрабатывающие отрасли находятся в тяжелейшем положении вследствие длительного отсутствия капиталовложений, ущерба, вызванного конфликтом, и, в некоторых случаях, отъезда управленцев и работников из числа косовских сербов.
In the ESCWA region, the percentage of demand by sectors (domestic, industrial or agricultural) in relation to total demand for the year 1990, was estimated at 5.8, 1.1 and 93.1 per cent, respectively. По оценкам, в регионе ЭСКЗА в процентном отношении спрос по секторам (коммунально-бытовой сектор, промышленность и сельское хозяйство) составил, соответственно, 5,8, 1,1 и 93,1 процента от общего объема спроса в 1990 году.
UNIDO should aim to offer "transformational" technical cooperation and should help Governments to create enabling frameworks and incentives that would lead entrepreneurs to invest in industrial capacity and facilitate the sale of the resulting product. ЮНИДО следует стремиться осуществлять "пре-образовательное" техническое сотрудничество и оказывать содействие правительствам в создании благо-приятных условий и стимулов, которые будут побуждать предпринимателей осуществлять инвестиции в промышленность, а также будут способствовать реализации производимой продукции.
Switches and relays are used in thousands of different products and applications with use in many areas such as residential, industrial, medical, agricultural, municipal, and commercial. Переключатели и реле используются в тысячах различных продуктов и имеют множество назначений в таких областях как коммунальная сфера, промышленность, медицина, сельское хозяйство, муниципальное хозяйство и торговля.
By discussing current best practice as well as advanced technologies, the event will showcase the ways in which industry can take a leadership role in the adoption and promotion of green industrial policies and practices. Путем обсуждения оптимальных в настоящее время видов практики, а также самых современных технологий будут показаны способы, используя которые промышленность сможет играть ведущую роль в принятии и распространении политики и практики развития зеленой промышленности.
The product is used in a number of specialized industrial processes that are presently not being carried out in Zimbabwe, such as in the stainless steel industry, the aerospace industry and the automobile spare parts manufacturing industry. Продукт используется в ряде специализированных промышленных технологий, которые в настоящее время не применяются в Зимбабве, таких как производство нержавеющей стали, авиакосмическая промышленность и производство автомобильных комплектующих.
Most hazardous wastes originate from industries that are among the most important in the growth and maintenance of a modern industrial society, such as iron and steel, non-ferrous metals, and the primary and secondary chemical industries. Большинство опасных отходов производится в тех отраслях промышленности, которые имеют весьма важное значение для обеспечения роста и функционирования современного индустриального общества, таких, как металлургическая промышленность, цветная металлургия и первичная и вторичная химическая промышленность.
Evidence shows that successful technological transformation requires a comprehensive innovation policy framework centred on technological learning that integrates science and technology policies with industrial policies geared towards manufacturing and export, and an education and research system that supports entrepreneurship. Имеются доказательства того, что для успешных технологических преобразований требуются всеобъемлющие инновационные политические рамки, сконцентрированные на техническом обучении, которое интегрирует политику в области науки и техники с промышленной политикой, ориентированной на обрабатывающую промышленность и экспорт, и система образования и научных исследований, поддерживающая предпринимательскую деятельность.
Chinese industries will cut costs, raise quality, and propel innovation for most consumer and industrial products - not just because of their own efforts, but because global companies vying for position in China are putting their own best practices to use there. Китайская промышленность сократит расходы, поднимет качество и подтолкнет инновации в сфере большинства потребительских и промышленных товаров - не только благодаря своим собственным усилиям, но и из-за того, что мультинациональные компании, борясь за место в Китае, используют все свои лучшие достижения.
9.4 By 2030, upgrade infrastructure and retrofit industries to make them sustainable, with increased resource-use efficiency and greater adoption of clean and environmentally sound technologies and industrial processes, with all countries taking action in accordance with their respective capabilities 9.4 Модернизировать к 2030 году инфраструктуру и модифицировать промышленность для обеспечения их устойчивости, повысив при этом эффективность использования ресурсов и активнее используя чистые и экологически безопасные технологии и производственные процессы, во всех странах в соответствии с их индивидуальными возможностями
(c) A materials science and technology programme, targeting the strengthening of industrial competitiveness (metallurgy, textiles, chemicals and petrochemicals, and nanomaterials); с) программа в области материаловедения и технологии материалов, ориентирующаяся на повышение конкурентоспособности отраслей промышленности (механика металлов, текстильная промышленность, химическая и нефтехимическая промышленность и наноматериалы);
Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. Примечание: К группе наукоемких отраслей относятся химическая промышленность (включая производство химического сырья и иной химической продукции, углехимическую и резиновую промышленность и производство пластмасс), цветная металлургия, металлообрабатывающая промышленность, машиностроение, приборостроение и другие отрасли обрабатывающей промышленности.
(a) Recycling energy tax revenues back to industry through reduced taxation on other industrial inputs, especially labour, thereby encouraging employment and at the same time discouraging excessive energy consumption, the "double dividend". а) возвращения поступлений в виде налога на потребление энергии в промышленность посредством снижения налогов на другие промышленные ресурсы, особенно труд, способствуя тем самым росту занятости и в то же время препятствуя чрезмерному энергопотреблению - "двойной дивиденд".
Management and technology assistance is provided by the China Productivity Centre (CPC), the Industrial Technology Research Institute (ITRI) and a number of industrial technology institutes covering the metal, textile, biotechnology, food and information industries. Управленческая и технологическая помощь оказывается Китайским центром повышения производительности (КЦПП), Институтом промышленных технологических исследований (ИПТИ) и целым рядом отраслевых технологических институтов в таких отраслях, как металлургия, текстильная промышленность, биотехнология, пищевая промышленность и информатика.
The Committee reiterates its concern about health and safety conditions in the workplace and, in particular, about working conditions in the sectors employing the largest numbers of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу санитарно-гигиенических условий и безопасности на рабочем месте и, в частности, по поводу условий труда в таких секторах с особенно большим количеством занятых, как сельское хозяйство и промышленность, в том числе горнодобывающая.
In the agricultural sector, the developed countries could insulate their internal agricultural sector from the effects of globalization, wishing to have a free ride on the waves of globalization and the opening up of the industrial and services sectors in developing countries. Что касается сельского хозяйства, то развитые страны смогли оградить свой внутренний сельскохозяйственный сектор от последствий глобализации, но в то же время желают, чтобы в развивающихся странах процесс глобализации развивался беспрепятственно и чтобы промышленность и сектор услуг в них стали открытыми.
Please describe the strategies and targets in place, including any financial incentives, for increasing the number of female students in non-traditional fields of study, such as industrial subjects and hotel management, including the impact of such strategies and trends over time. Опишите имеющиеся стратегии и целевые показатели, в том числе любые финансовые стимулы для увеличения числа студенток в нетрадиционных сферах образования, таких, как промышленность и гостиничное дело, в том числе последствия таких стратегий и временные тенденции.
As per the sectoral composition of the economy, the services sector accounted for 60 per cent of the GDP while the industrial and agricultural sectors accounted for 28 per cent and 12 per cent, respectively. Что касается отраслевой структуры экономики, то на сферу услуг приходилось 60% ВВП, а на промышленность и сельское хозяйство соответственно 28% и 12%.
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов;
Industrial activities are also located in the coastal centres. Промышленность, соответственно, тоже обычно развивается в прибрежных центрах.