As the Indian poet Vikram Seth has written, you should never make a child a promise that you cannot or do not intend to keep. |
Как написал индийский поэт Викрам Сет, никогда не нужно обещать ребенку то, что вы не можете или не намерены сделать. |
Indian Tariff Classification, Schedule 2, Appendix-3 |
Индийский тарифный классификатор, приложение 3 перечня 2 |
Ocean Engineering Center, Indian institute of Technology, Chennai, India |
Океанический инженерный центр, Индийский технологический институт, Ченнай (Индия) |
Likewise, the largest Indian mercury broker has been especially active in recent years, and logically maintains stocks in Mumbai, although there is no precise information regarding quantities. |
Аналогичным образом, повышенную активность в последние годы проявляет крупнейший индийский брокер по ртути, который соответственно располагает запасами в Мумбае, хотя точная информация о количествах отсутствует. |
Mr. Shunmugam Ganesan (Indian Chemical Council) |
Г-н Шумнугам Ганесан (Индийский совет по химическим веществам) |
In view of this, the corresponding Indian accounting standard, i.e. AS 29, does not specifically deal with 'constructive obligation'. |
С учетом этого, соответствующий индийский стандарт учета, а именно СБУ 29, не оговаривает конкретно "обязательство, вытекающее из практики". |
Did you guys ever play Indian poker? |
Никогда не пробовали играть в индийский покер? |
"Adi Shankaracharya" is also the... first Indian feature film... made in the Sanskrit language |
"Ади Шанкарачарья" - также... первый индийский художественный фильм сделанный на Санскрите |
But on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker. |
Но при столь непродолжительном визите я бы не стал тратить слишком много времени на индийский вопрос, м-р. Уокер. |
Indian magazine Geopolitics and U Media group - 23 February 2012 |
Индийский журнал «Джиополитикс» и медиа-группа «Ю-Медиа» - 23 февраля 2012 года |
hold music is some crazy Indian nonsense. |
Что... эта музыка на ожидании просто какой индийский кошмар. |
This was a period when Monsanto and its Indian partner, Mahyco, were also carrying out illegal field experiments with genetically engineered Bt cotton. |
Это был период, когда «Monsanto» и его индийский партнер «Mahyco» проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком «Bt». |
The area of Bombay State increased, after several erstwhile princely states that joined the Indian union were integrated into Bombay State. |
Территория данной административной единицы увеличилась после того, как несколько прежних туземных княжеств, вступивших в Индийский союз, были присоединены к штату Бомбей. |
The Indian leader, whom I have known for years, had said that he wanted better relations with Pakistan as one his legacies. |
Индийский лидер, которого я знаю уже на протяжении многих лет, сказал мне, что ему хотелось бы улучшить отношения с Пакистаном, в качестве части своего наследия. |
Radhakrishna Hariram Tahiliani, 85, Indian admiral and politician, Chief of the Naval Staff (1984-1987), Governor of Sikkim (1990-1994). |
Тахилиани, Радхакришна Харирам (85) - индийский государственный и военный деятель, начальник штаба ВМС Индии (1984-1987), губернатор штата Сикким (1990-1994). |
However, it would appear that these offers will barely be enough to compensate for the loss of the important capabilities provided by the Indian and Jordanian contingents. |
Однако, как представляется, сил и средств, о которых идет речь в этих предложениях, хватит лишь для того, чтобы компенсировать потерю крупного потенциала, который обеспечивали индийский и иорданский контингенты. |
But the silk still reaches the Indian market. |
И все же шелк поступает на индийский рынок, не так ли? |
Meanwhile, the Indian High Court had made an order purportedly setting aside the award and restrained the Luxembourg company from taking any step to enforce the award. |
В то же самое время индийский суд вынес приказ, отменявший арбитражное решение и запрещавший люксембургской компании принимать какие-либо меры для его приведения в исполнение. |
All the great religions of the world essentially represent what the Indian ethos postulates, that is, "the truth is one, the wise call it by many names". |
Все великие религии мира в основном отражают мысль, которую индийский эпос принимает без доказательств, а именно: «правда - одна; мудрецы называют ее по-разному». |
The Indian mystic and sage Meher Baba (1894-1969) often used the expression "Don't worry, be happy" when cabling his followers in the West. |
Индийский мистик и философ Мехер Баба (1894-1969) часто телеграфировал фразу «Не беспокойся, будь весел», когда обращался к своим последователям на Западе. |
The Portuguese government hoped however to politically deter the Indian government from attempting a military aggression through the showing of a strong will to fight and to sacrifice to defend Goa. |
Португальское правительство надеялось политическими средствами удержать Индийский союз от военной агрессии, продемонстрировав при этом волю португальцев сражаться и пожертвовать собой для защиты Гоа. |
The co-founders of the Dialogue of Civilizations became the Indian entrepreneur and futurologist Jagdish Kapur (1920-2010), the American businessman of Greek origin Nicholas F. S. Papanicolaou, and Vladimir Yakunin. |
Непосредственно соучредителями форума «Диалог цивилизаций» стали индийский предприниматель и футуролог Джагдиш Капур (1920-2010), американский бизнесмен греческого происхождения Николас Ф. С. Папаниколау и Владимир Якунин. |
M. m. govinda - Sykes, 1832: small Indian kite (formerly pariah kite) Eastern Pakistan east through tropical India and Sri Lanka to Indochina and Malay Peninsula. |
Milvus migrans govinda (Sykes, 1832): Малый индийский коршун Восточный Пакистан, тропическая Индия и Шри-Ланка до Индокитая и Малайского полуострова. |
They left in 1909, and the house had several owners before being bought in 2009 by the French travel company Voyageurs du Monde to the chagrin of the Government of India who wanted to acquire it as an Indian national monument. |
В 2009 году он был куплен французской туристической компанией Voyageurs du Monde к огорчению правительства Индии, которое хотело приобрести его как индийский национальный памятник. |
The book "Indian Vastu and Chinese Feng Shui" are dedicated to the comparison of the two ancient sciences that work with the energy of the space of living. |
Книга «Индийский Васту и китайский Феншуй» посвящена сравнению двух древних наук об энергетике жилого пространства. |