By 10:15, the Indian cruiser INS Delhi, anchored off Diu, began to bombard targets on the shore. |
В 10.15 индийский крейсер «Дели», вставший на якорь у Диу, начал обстреливать цели на берегу. |
While in India, Khrushchev announced that the Soviet Union supported Indian sovereignty over the disputed territory of the Kashmir region and over Portuguese coastal enclaves such as Goa. |
В это время Хрущёв объявил, что Советский Союз поддерживает Индийский суверенитет над спорной территорией Кашмир и над португальскими прибрежными анклавами. |
Of these, only 10 countries (additionally one Swiss canton and one Indian state) enforce it. |
Из них только 10 стран (и еще один швейцарский кантон и один индийский штат) исполняют его. |
The Indian cruiser INS Delhi was anchored off the coast of Diu and fired a barrage from its 6-inch guns at the Portuguese occupied Diu Fortress. |
Индийский крейсер INS Delhi встал на якорь у побережья Диу и открыл заградительный огонь из 6-дюймовых орудий по крепости Диу, где укрывались португальцы. |
Growing up, he became more confident with his identity, although he still found it challenging to openly embrace his Indian background at work. |
Поднявшись, он стал более уверенным в своей идентичности, хотя ему все же казалось, что он открыто раскрывает свой индийский опыт работы. |
On 23 September 2014 Virat Kohli Indian Cricketer was unveiled as one of the co-owners. |
23 сентября 2014 года индийский крикетчик Вират Коли был представлен как один из совладельцев. |
Some of the most notable programs include the Indian Dairy Cooperative, which has created an estimated 250,000 jobs, mostly in rural areas. |
Некоторые самые известные программы, включая Индийский молочный кооператив, позволили создать около 250000 рабочих мест, преимущественно в сельской местности. |
She journeyed to Africa and to the Indian subcontinent, and spoke forcefully at the Beijing conference that brought women leaders together from around the world. |
Она посетила Африку и Индийский субконтинент, а также убедительно выступила на пекинской конференции, которая объединила лидеров женщин со всего мира. |
In its bilateral relations with India, China's shift in focus from its claims on the Northeastern Indian state of Arunachal Pradesh to Jammu and Kashmir is enormously worrisome. |
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным. |
Motilal Banarsidass (MLBD) is a leading Indian publishing house on Sanskrit and Indology since 1903, located in Delhi, India. |
Motilal Banarsidass (MLBD) - индийский издательский дом, основанный в 1903 году и являющийся крупнейшим издательством литературы по индологии и санскриту. |
Rabi Ray, 90, Indian politician, Speaker of the Lok Sabha (1989-1991). |
Рэй, Раби (90) - индийский государственный деятель, спикер Лок сабхи (1989-1991). |
Ardhendu Bhushan Bardhan, 91, Indian politician, General Secretary of the Communist Party of India (1996-2012), complications from a stroke. |
Бардхан, Ардхенду Бхушан (91) - индийский политический деятель, генеральный секретарь Коммунистической партии Индии (1996-2012). |
Bhishma Narain Singh, 85, Indian politician, Governor of Assam (1984-1989) and Tamil Nadu (1991-1993). |
Сингх, Бхишма Нарайн (85) - индийский государственный деятель, губернатор Ассама (1984-1989) и Тамилнада (1991-1993). |
Govind Narain, 95, Indian civil servant, Governor of Karnataka (1977-1983). |
Нараин, Говинд (94) - индийский политик, губернатор штата Карнатака (1977-1983). |
Arun Shourie (born 2 November 1941) is an Indian economist, journalist, author and politician. |
Арун Шоури (род. 2 ноября 1941) - индийский журналист, автор и политический деятель. |
Peshwa Bajirao is an Indian Hindi historical period drama television series, which premiered on 23 January 2017 and is being broadcast on Sony TV. |
Пешва Баджи-рао - это индийский исторический, драматический телесериал, премьера которого состоялась 23 января 2017 года, транслируется на телеканале Sony TV. |
The Government of India has honoured him with the Padma Shri and the Padma Bhushan awards for his contributions to Indian cinema. |
Правительство Индии наградило его орденами Падма Шри и Падма Бхушан за вклад в индийский кинематограф. |
C. Narayana Reddy, 85, Indian writer and poet, recipient of the Jnanpith Award (1988). |
Редди, Нараяна (85) - индийский поэт, лауреат премии «Джнянпитх» (1988). |
The grasslands of the Terai belt are home to the Indian rhinoceros (Rhinoceros unicornis). |
Луга пояса Тераи являются местом обитания вида индийский носорог (Rhinoceros unicornis). |
Indeed, an Indian software programmer typically earns less than a comparable African programmer. |
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня. |
Murli Deora, 77, Indian politician, Minister of Petroleum and Natural Gas (2006-2011). |
Деора, Мурли (77) - индийский политик, министр нефти и природного газа (2006-2011). |
the "Indian virus" has not been launched yet. |
"Индийский вирус" ещё не запущен. |
Is it that Indian place where the cat jumps on all the tables? |
Это индийский ресторан, где кошки прыгают по столам? |
The blonde does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy. |
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми. |
Several centuries back, an Indian thinker wrote: |
Несколько веков тому назад один индийский мыслитель писал: |