Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индийского

Примеры в контексте "India - Индийского"

Примеры: India - Индийского
In Vasantha vs. Union of India case, the Madras High Court struck down the provisions of the Factories Act which prohibits women to work in night shifts. В деле Васантхи против Индийского союза Высокий суд Мадраса отменил положения Закона о фабриках, в котором женщинам запрещается работать в ночную смену.
Darjeeling produces 7% of India's tea output, approximately 9,000,000 kilograms (20,000,000 lb) every year. Дарджилинг производит около 7 % всего индийского чая, что соответствует примерно 9000000 кг в год.
A comparison of per capita annual commercial sales of HVACR equipment illustrates the low level of penetration in India. Сравнение расходов на капитальное оборудование для охлаждения и кондиционирования в хозяйстве демонстрирует низкий уровень развития индийского рынка.
At once it was noticed abroad that he had treated India rubber to lose its stickiness, and he received international acclamation. За границей сразу заметили, что ему удалось устранить липкость индийского каучука, - так он получил международное признание.
In July 2001 AIWEFA became a founder/charter member of the India Alliance of Child Rights. В июле 2001 года ВАФОЖ вошла в число основателей и первоначальных членов Индийского альянса в защиту прав ребенка.
Mr. Nripendra Misra, Chair, Telecom Regulatory Authority of India Г-н Нрипендра Мисра, Председатель Индийского совета по регулированию телекоммуникационной сферы
Printed Indian calicos, chintz, muslins and patterned silk flooded the English market and in time the designs were copied onto imitation prints by English textile manufacturers, reducing the dependence on India. Индийские ткани такие, как ситец и муслин с рисунками, а также узорчатый шёлк, наводнили британский рынок, что позволило в то время британским текстильным мануфактурам скопировать на искусственных принтах индийские рисунки, тем самым уменьшив зависимость от индийского производителя.
More than 60,000 persons have been displaced in Nepal; approximately 40 per cent of them came from Bihar State in India. Более 60000 человек в Непале были вынуждены покинуть свои дома из-за наводнения, при этом почти 40 процентов среди пострадавших составляли жители индийского штата Бихар.
In recent years epidemiological monitoring of post-vaccination complications has been carried out: one isolated case of death from vaccination was recorded owing to an error by the medical staff, and the use of reactogenic serum of AKDS vaccine produced in India was halted. В течение прошедших лет осуществлялся эпиднадзор за поствакцинальными осложнениями: зарегистрирован единственный смертный случай от вакцинации по вине медработников, приостановлено использование реактогенной серии вакцины АКДС индийского производства.
Leaving aside the question of changes to the Republic's land borders, which do not involve transfers of population, the only case of a treaty of cession has been that involving the French settlements in India which at the time formed an overseas territory. Этот договор был одобрен собранием представителей территории и заинтересованными муниципальными советами; он гарантирует владениям особый статус в составе Индийского союза. В.
She was the first performer of her traditional style outside of South India, performing first in Calcutta in 1934. Она стала первой исполнительницей классического индийского танца, выступившем за пределами Южной Индии, дав выступление в 1934 году в Калькутте.
The self-destruction of the Congress Party has left India's government unworried by any political threat from outside its own ranks. Саморазрушение Индийского Конгресса привело к тому, что правительство Индии не беспокоится о существовании политической угрозы, исходящей извне партии.
Victoria liked the resulting paintings so much that she paid Swoboda's way to India to paint more of her Indian subjects. Виктории получившиеся полотна понравились настолько, что она оплатила поездку Свободы в Индию, чтобы последний запечатлел на своих картинах ещё больше представителей разных национальностей и народов Индийского субконтинента.
On 8 December 1913, the Punjab Hindu Sabha passed a resolution to create an All India Hindu Sabha at its Ambala session. 8 декабря 1913 года «Пенджаб Хинду Сабха» приняла резолюцию, объединяющую все движения националистического индийского толка на сессии в Амбале.
Anjidiv was a small 1.5 km2 island of Portuguese India, then almost uninhabited, belonging to the District of Goa, although off the coast of the Indian state of Karnataka. Анджидив - небольшой остров площадью в 1,5 км², принадлежавший округу Гоа португальской Индии, хотя он лежит у побережья индийского штата Карнатака.
The Constitution of India provides for the reports of the Comptroller and Auditor-General of India to be tabled in the Houses of Parliament in respect of the Union Government and in the State Legislatures in respect of the 28 States that constitute the Union of India. В соответствии с Конституцией Индии Контролер и Генеральный финансовый инспектор-ревизор представляет свои доклады, касающиеся федерального правительства, палатам парламента страны, а доклады, касающиеся 28 штатов, входящих в состав Индийского союза, - законодательным органом этих штатов.
Churchward claimed to have gained his knowledge of this lost land after befriending an Indian priest, who taught him to read an ancient dead language (spoken by only three people in all of India). Чёрчвард утверждал, что все эти сведения получил у индийского жреца, с которым изучал тайный язык, известный всего трём людям на Земле.
The three-wheeler project in India, with partners Mahindra and Mahindra, Air Products and I-IT Delhi, has completed the conversion of 15 vehicles to hydrogen. В рамках индийского проекта трехстороннего партнерства, реализуемого совместными усилиями корпорации "Махиндра и Махиндра", "Эйр продактс" и Индийского технологического института, завершен перевод 15 автомобилей на водородное топливо.
In the context of marriage, different personal or religious laws prevalent in India embody respect to diverse customs and practices, which is the essence of the Indian pluralist society. Вопросы, касающиеся заключения брака, регулируются различными персональными или религиозными законами, учитывающими многообразие национальных обычаев и традиций, которые являются основой индийского плюралистического общества.
Phalke (1870-1944), who is popularly known as and often regarded as "the father of Indian cinema", was an Indian film-maker who directed India's first full-length feature film, Raja Harishchandra (1913). Фальке (1870-1944), часто рассматриваемый как «отец Индийского кинематографа», был индийским кинопроизводителем, снявшим первый полнометражный художественный фильм «Раджа Харишчандра» (1913).
All future Viacom content for India and new ventures such as a Hindi entertainment channel and a Hindi movie channel would be housed in this joint venture. Весь будущий контент Viacom для индийского рынка и новые проекты, такие как развлекательный канал и киноканал на языке Хинди, будут создаваться этим совместным предприятием.
A popular belief is that when the stupa was constructed, a pious Dakini princess from neighboring Arunachal Pradesh in India entombed herself within, as the Yeshe Semba, to meditate on behalf of all beings. Существует народное поверье, по которому после возведения ступы благочестивая принцесса-дакини из индийского штата Аруначал-Прадеш сама себя погребла здесь, чтобы медитировать от имени всех созданий.
India's government expenditures amount to about 15% of GDP, compared to an average of around 40% of GDP in the OECD. Расходы индийского правительства составляют примерно 15% от ВВП, в то время как выплаты в Организацию экономического сотрудничества и развития - около 40%.
Given the extensive linguistic, religious, and ethnic diversity of the Indian population, nationalism in India in general does not fall within the purview of a solitary variant of nationalism. Учитывая обширные языковые, религиозные и этнические различия индийского населения, национализм в Индии в целом не выражен как отдельный вид национализма.
Additionally, India remains wary about China's strong strategic bilateral relations with Pakistan, while China has expressed concerns about Indian military and economic activities in the disputed South China Sea. Кроме того, Индию раздражают сильные стратегические отношения Китая с Пакистаном, а Китай выражает озабоченность по поводу индийского военного присутствия в спорных участках Южно-Китайского моря.