Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Индийского

Примеры в контексте "India - Индийского"

Примеры: India - Индийского
He published the first typeset book in the language, earning himself the name "the Caxton of India". Опубликовал первую отпечатанную типографским способом книгу на этом языке, заработав себе прозвище «индийского Кекстона».
This proliferation of offices results from India's history of having many disparate postal systems, eventually unified in the Indian Union after Independence. Такое число почтовых отделений стало результатом существования множества разрозненных почтовых систем, в конечном счете объединённых в рамках Индийского Союза.
ARI recently attended India's second biannual ISHRAE (Indian Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers) Technical Conference called ACRECONF. ARI недавно посетил вторую ежегодную техническую конференцию ISHRAE (Индийского Общества Охлаждения, Отопления и Кондиционирования Воздуха) под названием ACRECONF.
The city has the Zero Mile Stone locating the geographical centre of India, which was used by the British to measure all distances within the Indian subcontinent. В городе находится камень, обозначающий нулевой километр, который использовался британской колониальной администрацией для подсчёта всех расстояний внутри Индийского субконтинента.
Times Of India "Zee TV". Начало вещания индийского телеканала «Zee TV».
Mr. Rao is currently Principal, Administrative Staff College of India, a management training institution for in-service administrators and managers of the public and private sectors. В настоящее время г-н Рао является директором Индийского колледжа по подготовке административного персонала, который на базе производственного обучения готовит администраторов и управляющих для государственного и частного секторов.
Growth in India's services sector (9.3 per cent) owes to growth in domestic demand and exports, helping in withstanding the crisis. Темпы роста индийского сектора услуг (9,3%) обусловлены ростом отечественного спроса и экспорта, что помогает выстоять в условиях кризиса.
Furthermore, the document of the Indian authorities, Central Bureau of Investigation, India Interpol New Delhi, indicates that they are not looking for him. Кроме того, документ, поступивший от индийских властей - Центрального бюро расследований, индийского отделения Интерпола в Дели, - свидетельствует о том, что он не находится у них в розыске.
A plan of attack that involved hundreds of people was put in motion, and yet the massive infrastructure of India's government discovered nothing. План нападения, в котором были задействованы сотни людей, был приведен в действие, и, тем не менее, массивная инфраструктура индийского правительства ничего не обнаружила.
British Indians (also Indian British people or Indian Britons) are citizens of the United Kingdom (UK) whose ancestral roots lie in India. Индийцы в Великобритании (British Indians, Indian Britons) - британцы индийского происхождения.
Appeals against decisions by these officers may be filed before State Food Commissions established, within each State of the Union of India, to monitor and review implementation of the Ordinance (sect. 16). Ходатайства о пересмотре решений этих сотрудников могут подаваться в продовольственные комиссии штатов, учрежденные в каждом штате Индийского Союза с целью контроля и обзора осуществления постановления (раздел 16).
Turning to the concept of public policy, the judge remarked that it is to be narrowly construed as representing the fundamental policy of the law of India. Перейдя к понятию публичного порядка, судья отметил, что его следует понимать в узком смысле как основополагающие принципы индийского права.
Dr. Sugata Mitra, head of the Centre for Cognitive Sciences in India, initiated an experiment in 1999 by installing a computer with free and unlimited access to the Internet outside of his office in New Delhi. Д-р Сугата Митра, руководитель Индийского центра когнитивистики, начал в 1999 году эксперимент, установив компьютер с бесплатным и неограниченным доступом к Интернету за стеной своего офиса в Дели.
India's government, by contrast, has neither the power nor the inclination to trample over poor people to make rich people richer. У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче.
These steps are in the best traditions of India's secular polity and in keeping with its long history of respect and tolerance for all religions, beliefs and practices. Эти меры вписываются в светскую традицию индийского государства, которое всегда отличалось уважением и терпимостью по отношению ко всем религиям, убеждениям и практике.
The Court held that the Indian court order purporting to set aside the award made in an arbitration seated outside of India was ineffectual. Суд счел, что постановление индийского суда об отмене решения, вынесенного в рамках арбитражного разбирательства, проходившего за пределами Индии, не имеет юридической силы.
The Chairman also described his talks with Indian government officials, and United Nations and NGO representatives concerning UNHCR's presence and activities in India. Кроме того, Председатель рассказал о своих переговорах с представителями индийского правительства, а также Организации Объединенных Наций и НПО по вопросам присутствия и деятельности в УВКБ в Индии.
Further, a gathering was held in Madras, India, in December 1994 to explore joint technology development for the Indian Ocean. Кроме того, в декабре 1994 года в Мадрасе, Индия, было проведено совещание по изучению совместной деятельности по разработке технологий для нужд стран бассейна Индийского океана.
Long before the constitutional endorsement of pluralism in independent India, it was the pluralistic ethos of the Indian people, which fashioned and synthesized the unity in diversity of the country through millennia. Задолго до конституционного признания принципа плюрализма в независимой Индии плюралистические традиции индийского народа в течение тысячелетий формировали и укрепляли единство страны в ее многообразии.
India has recently approved the establishment of the Indian Sign Language Research and Training Centre in New Delhi to promote the development of the Indian sign language. Недавно Индия одобрила создание научно-исследовательского и образовательного центра по индийскому языку жестов в Дели в целях содействия развитию индийского языка жестов.
Indian Development Foundation has a vision to become a change maker in the lives of women of this country and help the women of India to lead their lives with Dignity. Концепция Индийского фонда развития - стать творцом перемен в жизни женщин нашей страны и помочь женщинам Индии пройти по жизни с достоинством.
Two days ago, on 3 October, Pakistan and India signed an agreement on advance notification of ballistic missile tests, during the Indian External Affairs Minister's visit to Islamabad. Два дня назад, З октября, во время визита в Исламабад индийского министра иностранных дел Пакистан и Индия подписали соглашение о заблаговременном уведомлении о проведении испытаний баллистических ракет.
The widespread use of the Indian word "hookah" in the English language is a result of the colonization in British India (1858-1947), when large numbers of expatriate Britons first sampled the water pipe. Распространенность индийского слова «hookah» в англо-язычных странах - это результат британского колониального режима в Индии (1858-1947), где огромное число эмигрантов впервые увидели кальян.
It was cited by Times of India as "one of the most watched films of Indian Cinema." The Times of India называет его «одним из самых популярных фильмов индийского кинематографа».
India, Australia and South Africa, which had the necessary expertise, experience and capabilities, could play a decisive role in the formation of the association of Indian Ocean rim States. Решающую роль в формировании ассоциации государств бассейна Индийского океана могут сыграть Индия, Австралия и Южная Африка, обладающие необходимыми для этого знаниями, опытом и возможностями.