The 2009 Indonesia Democracy Index indicated that the index of freedom of expression in Indonesia reached 83.97% (good). |
В соответствии с показателем индонезийской демократии 2009 года показатель свободы выражения мнений в Индонезии составляет 83,97% (хороший). |
The "buy-on-dips stock market confidence index" that we compile at the Yale School of Management has been falling gradually since 2001, and has fallen especially far lately. |
«Показатель достоверности «buy-on-dips» (покупок во время падения) фондовых бирж», который мы составляем в Йельской школе управления, с 2001 года постоянно снижался, и особенно сильно упал за последнее время. |
Among the major island groups, Luzon posted the highest average HDI of 0.596, up from its 1994 index of 0.558. |
Среди основных групп островов наивысший средний показатель ИРЛР зарегистрирован в Лусоне, где в 1994 году он был равен 0,558, а в настоящее время составляет 0,596. |
In terms of the gender-sensitive development index, the mountain region has the highest level of gender disparity with as many as 18 districts having a GDI value of less than 0.2. |
Учитывая ИРВГФ, в горном районе отмечается самый высокий уровень гендерного неравенства, при котором 18 округов имеют данный показатель менее 0,2. |
Average January-June. 1 Average weighted with the total economically active wage-earning population in each geographical area. 2 Refers to the national consumer price index for families with incomes not exceeding one minimum wage. |
Средние цифры за период с января по июнь. 1 Указанный средний показатель охватывает все получающее заработную плату экономически активное население во всех географических районах. |
The FAO price index of traded dairy products has risen by 46 percent since November 2006. International prices for milk powders have increased most, as stocks in the European Union have disappeared. |
Показатель цен ФАО на продаваемую молочную продукцию с ноября 2006 года вырос на 46 процентов. Более всего возросли мировые цены на сухое молоко, в связи с тем, что в Европейском союзе запасы этой продукции полностью исчерпаны. |
CR-39 is about half the weight of glass with an index of refraction only slightly lower than that of crown glass, and its high Abbe number yields low chromatic aberration, altogether making it an advantageous material for eyeglasses and sunglasses. |
Плотность CR-39 составляет примерно половину плотности стекла, при этом его показатель преломления лишь ненамного ниже, чем у крон-стекла, а высокое число Аббе обеспечивает низкие хроматические аберрации, что дает значительное преимущество при изготовлении медицинских и солнцезащитных очков. |
The total number of births yields a fertility index of 1.73 births per female in 1992. |
Общему числу рождений соответствует средний показатель фертильности, согласно которому в 1992 году на одну женщину приходилось 1,73 рождений. |
The South Pacific Forum, of which Australia was a member, had recently reaffirmed its intention of working in the United Nations to defer decisions on the graduation of the least developed countries until a rigorous and reliable vulnerability index had been developed. |
Южнотихоокеанский форум, членом которого является Австралия, в соответствии с ранее принятым решением ожидает получить от Организации Объединенных Наций доклад, касающийся установления градации наименее развитых стран, пока не разработан твердый и надежный показатель уязвимости. |
Morley's index, on a scale of zero to one, stood at 0.52 in 1977, but rose to 0.82 by 2000. |
Показатель Морли, изменяющийся в пределах от 0 до 1, находился на отметке 0,52 в 1977 году, но возрос до 0,82 к 2000 году. |
In secondary day school the index of retention grew by about 4 percentage points, rising from 86.85% in 1990 to 90.9% in 1999. |
С 1990 по 1999 год показатель продолжения обучения в дневных средних школах вырос примерно на 4% с 86,85% в 1990 году до 90,9% в 1999 году. |
This index is much higher in the urbanized and industrially developed eastern oblasts and in the western oblasts where private-sector agricultural activity is concentrated. |
Этот показатель наиболее высок в урбанизированных индустриально-развитых восточных областях и в тех областях на западе страны, где в сельскохозяйственном производстве высок удельный вес частного сектора. |
In 2000, the general and infant mortality rates fell to 5.6/1,000 and to 28.2/1,000 respectively, while the synthetic fecundity index is four children/woman and the prevalence of contraception 37.1 per cent. |
В 2000 году показатели общей и детской смертности снизились до 5,6/1000 и 28,2/1000 соответственно, при этом агрегированный показатель потенциальной плодовитости составил четыре ребенка на одну женщину, а показатель использования противозачаточных средств - 37,1%. |
If the MER valuation index < 1.2 and > 0.8, meaning that there exist economic reasons to explain growth in PCGNI |
Если показатель достоверности РВК меньше 1,2, но больше 0,8, т.е. |
The evolution of abortion index, between 1990-2008, for 1,000 live newborns and of the number of abortions showed a constant decrease of the abortions. |
В период 1990 - 2008 годов количество абортов на 1000 родившихся детей и общий показатель абортов устойчиво сокращались. |
This was reflected in stock market quotations, with the regional stock index fluctuating around a mark 15 per cent lower in November than the level posted a year previously. |
В конце ноября 2001 года показатель регионального биржевого индекса колебался на отметке, которая была на 15 процентов ниже уровня предыдущего года. |
To simplify the modelling task, the target of non-exceedance of the WHO criterion (60 ppb as maximum eight-hour mean concentration) was converted into an AOT index, which could be handled in a similar way to the AOT40 for vegetation. |
Для упрощения моделирования целевой показатель непревышения критерия ВОЗ (60 частей на млрд. в качестве максимальной восьмичасовой средней концентрации) был преобразован в индекс АОТ, который обладает теми же свойствами, что и АОТ-40 для растительности. |
To complement the short-term focus of APTI, the economic sustainability index (ESI) has been constructed as a measure of a country's capacity to maintain long-term economic growth. |
Для дополнения ИГИЭП, отражающего краткосрочные изменения, был разработан индекс устойчивости экономики (ИУЭ), представляющий собой показатель способности той или иной страны обеспечивать долгосрочный экономический рост. |
Typically expense ratios of an index fund range from 0.10% for U.S. Large Company Indexes to 0.70% for Emerging Market Indexes. |
Так, показатель стоимости управления индексным фондом для крупных компаний США (U.S. Large Company Indexes) составляет около 0,1 % и 0,7 % для индексов развивающихся рынков. |
There are only four countries in the world with a lower index, and the average for developing countries is 0.69; for sub-Saharan Africa it is 0.55. |
В мире фактически только четыре страны с более низким показателем в сфере образования, тогда как этот показатель составляет в среднем 0,69 для развивающихся стран и 0,55 для Африки к югу от Сахары. |
In my country, for example, the motorization index is growing exponentially, thereby increasing the risk of traffic accidents and producing a worrying rise in the emission of toxic gases. |
В моей стране, например, показатель моторизации стремительно растет, увеличивая, таким образом, угрозу дорожно-транспортных происшествий и выбросы токсичных выхлопных газов. |
In forest growing, wood processing and paper-making industries output growth rate in Bashkortostan over four times exceeded incorporate Russian index and totaled 6.4 per cent. |
А в лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной отрасли Башкортостана рост продукции превышал аналогичный общероссийский показатель более чем в четыре раза (в республике он составил 6,4 процента). |
The NBI index is a reasonable measure of the quality of life since it covers access to basic services (sanitation, housing standards, drinking water, education). |
ИНОП представляет собой содержательный показатель качества жизни, поскольку в нем учитываются основные его аспекты (санитарно-гигиенические условия, качество жилья, снабжение питьевой водой, образование). |
The synthetic fertility index and life expectancy at birth both reflect the improving situation of women's health: The synthetic fertility index, the final measure of maternity, stood at 1.87 in 2007; Life expectancy at birth for women was 75.5 years in 2005. |
Синтетический показатель рождаемости, являющийся итоговым показателем в области материнства, составил 1,87 в 2007 году; - ожидаемая продолжительность жизни женщин при рождении возросла в 2005 году до 75,5 лет. |
For this reason, we propose a new and alternative composite index (Mazziotta Pareto Index (MPI)) which, starting from a linear aggregation, introduces penalties for the countries or geographical areas with "unbalanced" values of the indicators. |
По этой причине мы предлагаем новый и альтернативный составной показатель (показатель Мацциотта Парето), в соответствии с которым, начиная с линейной агрегации, вводятся штрафные санкции для стран или географических районов с «несбалансированными» значениями показателей. |