Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Всеохватный

Примеры в контексте "Inclusive - Всеохватный"

Примеры: Inclusive - Всеохватный
The development of a macro-country framework will be followed by an assessment of agreed-upon key sectors and development challenges: inclusive economic growth; accountable governance; humanitarian action; service delivery; and environmental management. За разработкой макространовых рамок последует оценка применительно к согласованным ключевым секторам и вызовам в области развития: всеохватный экономический рост; подотчетное управление; гуманитарные меры; доставка услуг и экологическое управление.
In accordance with Council resolution 2014/14, the Economic and Social Council will convene a transparent and inclusive dialogue involving Member States and all relevant stakeholders on the longer-term positioning of the United Nations development system, taking into account the post-2015 development agenda. В соответствии с резолюцией 2014/14 Совета Экономический и Социальный Совет проведет транспарентный и всеохватный диалог с участием государств-членов и всех соответствующих заинтересованных сторон по вопросу о долгосрочном позиционировании системы развития Организации Объединенных Наций с учетом повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Also in the outcome document, Heads of State and Government called for the launch of an inclusive intergovernmental process to develop a set of sustainable development goals, to be consistent with the post-2015 agenda. В вышеуказанном итоговом документе главы государств и правительств также призвали начать всеохватный межправительственный процесс для разработки набора целей в области устойчивого развития в соответствии с повесткой дня в области развития на период после 2015 года.
It is important that landlocked developing countries undertake measures to structurally transform their economies in order to reduce poverty and achieve economic growth that is rapid, inclusive and sustainable to compensate for the negative externalities of landlockedness. Важно, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, принимали меры для структурного преобразования их экономики в целях сокращения масштабов нищеты и достижения такого экономического роста, который имел бы быстрый, всеохватный и устойчивый характер и позволял бы компенсировать негативные последствия отсутствия выхода к морю.
He said that the UNDAF reflected the work of all 22 agencies involved in Mozambique, and it was decided not to have a CCPD covering only 4 of those agencies, thereby shattering the reality of the more inclusive character of the common programming process. Он отметил, что РПООНПР содержит информацию о работе всех 22 учреждений в Мозамбике и что было решено отказаться от ДОСП, в котором освещается деятельность лишь четырех из этих учреждений, поскольку он не позволяет отразить более всеохватный характер процесса совместной разработки и осуществления программ.
Inclusive growth and an enabling environment Всеохватный рост и благоприятствующая обстановка
A. Inclusive peace process А. Всеохватный мирный процесс
A. Inclusive political dialogue А. Всеохватный политический диалог
Inclusive growth was therefore the overarching objective of his country's Eleventh Five-Year Plan (2007-2012). Поэтому главной целью одиннадцатого пятилетнего плана (2007 - 2012 годы) Индии является всеохватный экономический рост.
The example of Latin America, with relatively weak economic growth and persistently high levels of poverty and inequality in the past two decades, is also telling evidence that sustained inclusive economic growth is needed to reduce poverty. B. The challenge of employment creation Пример стран Латинской Америки, где в последние два десятилетия наблюдается относительно слабый экономический рост и стабильно высокий уровень нищеты и неравенства, также свидетельствует о том, что для сокращения масштабов нищеты необходим поступательный, всеохватный экономический рост.
If those overarching goals are to be achieved, there is also a need for a more genuinely inclusive approach to be adopted by the Security Council, taking along the larger membership of the General Assembly. Для достижения этих всеобъемлющих целей необходимо также добиться того, чтобы Совет Безопасности принял более всеохватный подход с привлечением к участию в этих усилиях всех государств-членов Генеральной Ассамблеи.
A more inclusive process would be needed to allow developing countries to have greater access to the full range of normative and operational mandates and expertise of specialized agencies and entities, including those dealing with cross-border and regional dimensions. Для обеспечения развивающимся странам возможности иметь более широкий доступ к результатам деятельности, осуществляемой в рамках всего спектра нормативных и оперативных мандатов, и к экспертным знаниям специализированных учреждений и подразделений системы, включая занимающиеся межсекторальными и региональными аспектами, необходимо придать процессу более всеохватный характер.
(a) The process of intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda will be in accordance with the rules of procedure and established practices of the General Assembly and open, transparent and inclusive, consistent with resolution 69/244; а) процесс межправительственных переговоров по повестке дня в области развития на период после 2015 года будет осуществляться в соответствии с правилами процедуры и сложившейся практикой Генеральной Ассамблеи и будет носить открытый, транспарентный и всеохватный характер в соответствии с резолюцией 69/244;