Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Incidence - Показатель"

Примеры: Incidence - Показатель
In 2006, UNAIDS reported that the overall HIV incidence rate is believed to have stabilized since the late 1990s, although there has been increasing incidence in several countries. По информации, предоставленной ЮНЭЙДС в 2006 году, общий показатель числа ВИЧ-инфицированных с конца 90-х годов прошлого века, судя по всему, стабилизировался, хотя в нескольких странах был отмечен рост числа ВИЧ-инфицированных.
Notwithstanding considerable efforts to combat tuberculosis, incidence of the disease remains high. Based on WHO evaluation criteria, a TB morbidity rate exceeding 100 cases per 100,000 of the population signifies an epidemic. Несмотря на значительные усилия, предпринятые в борьбе против туберкулеза, до настоящего времени ситуация по туберкулезу в республике остается неблагополучной - по критериям ВОЗ показатель заболеваемости туберкулезом, превышающий отметку в сто случаев на 100 тыс. населения, относится к уровню эпидемии.
For the rest of the developing countries, by contrast, this incidence fell from 28 to 15 per cent during the same period. И напротив, в остальных развивающихся странах соответствующий показатель за тот же период снизился с 28% до 15%.
As of 2005, the immunization coverage of infants had reached between 97 and 99 per cent, resulting in reduced incidence of infectious disease. По состоянию на 2005 год показатель младенческой вакцинации достиг 97 - 99 процентов, в результате чего снизилась инфекционная заболеваемость.
According to the latest available data, the incidence of acute poverty is highest among the rural population, while acute poverty in urban areas was 9 per cent in 2004. По последним данным, в 2004 году крайняя нищета в наибольшей степени затронула сельское население, а среди городского населения этот показатель составил 9 процентов.
All regions except one have a poverty incidence at least 50 per cent higher than in the Santiago area, which accounts for half of the total population of the country. Во всех регионах, за исключением одного, показатель масштабов нищеты превышает по меньшей мере на 50% соответствующий показатель района Сантьяго, на долю которого приходится половина общей численности населения страны.
In Bangladesh, steady growth reduced the incidence of poverty during the 1990s, but poverty fell faster in urban than in rural areas where there was higher unemployment and slower growth in wages. В Бангладеш устойчивый рост позволил сократить показатель нищеты в 90-е годы, однако масштабы нищеты быстрее сократились в городских, а не в сельских районах, где отмечались более высокий уровень безработицы и менее высокие темпы роста заработной платы.
Although the HIV/AIDS incidence rate was less than one per cent, a national programme to combat the pandemic had been established under the direction of the Head of Government. Хотя показатель распространенности ВИЧ/СПИДа еще составляет менее 1 процента, уже сейчас разработана национальная программа по вопросу борьбы с этой пандемией под руководством главы правительства.
Malaria annual incidence level decreased by more than 74% in 2010 when compared to the year 2000 levels, thereby surpassing the set Abuja 2010 target of a 50% reduction. Годовой показатель заболеваемости малярией в 2010 году снизился более чем на 74% по сравнению с уровнем 2000 года, т. е. страна превысила предусмотренный в Абуджийской декларации 2010 года целевой показатель (снижение на 50%).
Over the past 15 years the incidence of the disease has increased 2.4 times and the mortality rate 2.7 times. За 15 последних лет показатель заболеваемости туберкулезом увеличился в 2,4 раза, а смертности - в 2,7 раза.
In 2005, the registered incidence increased for the first time after several years of reported decreases, most notably in the North-Western District (over 50 per cent since 2004). В 2005 году зарегистрированный показатель распространенности впервые увеличился после нескольких лет сокращения, главным образом в Северо-Западном округе (более чем на 50 процентов с 2004 года).
The incidence rate reached 41 per cent in 2006 compared with the previous year, increasing to 67 per cent in 2007, later declining, however to 26 per cent in 2009. Показатель роста вновь выявленных случаев достиг 41% в 2006 году по сравнению с предыдущим годом, и в 2007 году этот показатель достиг 67%, однако в 2009 прослеживается тенденция снижения роста - 26%.
This is down from the 2003 survey, which indicated an incidence rate of 32 per cent, and the 1999 survey that indicated 38 per cent. Этот показатель ниже, чем тот, который отмечался в ходе обследования 2003 года, когда соответствующий уровень составлял 32%, и обследования 1999 года, где был установлен показатель в 38%.
There are no extensive studies on maternal nutrition, except for the study conducted by the Ministry of Health on iron-deficiency anaemia in pregnant women, among whom it showed the incidence to be over 40 per cent, a proportion which is by no means low. Широких исследований по вопросам питания женщин в период беременности и кормления не проводилось, за исключением обследования, проведенного министерством здравоохранения, в отношении железодефицитной анемии у беременных женщин, среди которых ее наличие было выявлено у более чем 40 процентов женщин, а это достаточно высокий показатель.
Since 1989 the incidence of poverty (poverty line at 35-45% of the average wage) more than doubled in Hungary, Poland and Slovakia, increasing much faster in the Russian Federation. С 1989 года масштабы бедности (показатель, характеризующий черту бедности, составляет 35-45% средней заработной платы) более чем удвоились в Венгрии, Польше и Словакии и возрастали еще более быстрыми темпами в Российской Федерации.
Use of the higher poverty level caused almost no increase in the incidence of poverty in the Czech Republic, Slovakia and Slovenia, and poverty remained at a low level in Hungary. Применение более высокого показателя уровня бедности практически не дает увеличения числа малоимущих людей в Чешской Республике, Словакии и Словении, при этом данный показатель остается на низком уровне и в Венгрии.
In Spain the incidence of temporary employment among women rose from 18.4 per cent in 1983 to 37.9 per cent in 1994. В Испании показатель распространенности временной занятости среди женщин возрос с 18,4 процента в 1983 году до 37,9 процента в 1994 году.
However, in the period 1995-1998 growth slowed under the impact of the two crises, the incidence of poverty rose to nearly 30 per cent and the unemployment rate remained high at around 13-15 per cent. В то же время в результате двух указанных кризисов темпы роста в период 1995-1998 годов замедлились, масштабы нищеты увеличились почти на 30%, а показатель безработицы по-прежнему сохранялся на высоком уровне порядка 13-15%.
Haiti has seen its rate of HIV incidence go from 4.5 per cent to 6 per cent, with rates as high as 13 per cent in certain rural areas. Показатель инфицирования ВИЧ на Гаити повысился с 4,5 процента до 6 процентов, а в некоторых сельских районах он достигает и 13 процентов.
However, the current target implies a 2(1/2) percentage point annual reduction in the incidence of poverty, and the concomitant 2015 target is situated in the region of 44 per cent. Однако в соответствии с нынешним целевым показателем предполагается, что ежегодное сокращение масштабов нищеты будет составлять 2,5 процентных пункта, и тогда соответствующий целевой показатель на 2015 год будет находиться в пределах 44 процентов.
As a result, the incidence of poverty diminished from 44 per cent to 33 per cent between 2001 and 2008, and the incidence of extreme poverty went down from 19.4 per cent to 12.9 per cent over the same period. В результате за период с 2001 по 2008 год масштабы нищеты сократились с 44 до 33 процентов, а показатель крайней нищеты снизился за тот же период с 19,4 до 12,9 процента.
The incidence of poverty for all households dropped from 50 per cent in 1996 to 46.3 per cent in 2000; however, the incidence of poverty in female-headed households rose from 40.5 per cent in 1996 to 45.6 per cent in 2000. Так, в целом по домохозяйствам масштабы нищеты сократились с 50 процентов в 1996 году до 46,3 процента в 2000 году, тогда как среди домохозяйств, возглавляемых женщинами, этот показатель с 40,5 процента в 1996 году вырос до 45,6 процента в 2000 году.
By the end of 2007, the cumulative incidence of HIV/AIDS was 102 cases for every million people, while in the capital city of Prague the incidence was more than four times that level. По состоянию на конец 2007 года, суммарный показатель случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом составлял 102 случая на один миллион человек, хотя в столице нашей страны - Праге - этот показатель в четыре раза превышает этот уровень.
Indicator 6.9: Incidence, prevalence and death rates associated with tuberculosis (incidence, number of new cases per 100,000 population (excluding HIV infected)) Показатель 6.9: Уровни заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него (количество новых случаев на 100000 человек, исключая носителей ВИЧ)
Drug abuse The downward trend in the incidence of drug abuse among young people, which we noted in paragraph 279 of the initial report, continued until 1999, from 3.02 per thousand among 11- to 17-year-olds in 1995 to 1.54 in 1999. Отмеченная в пункте 279 первоначального доклада тенденция к уменьшению числа молодых людей, злоупотребляющих наркотиками, сохранялась до 1999 года; в 1999 году соответствующий показатель на 1000 человек в возрасте от 11 до 17 лет составлял 1,54 по сравнению с 3,02 в 1995 году.