| I'm really impressed you trained yourself to overcome it. | Я впечатлен тем, как ты подготовился. |
| I'm impressed that she beat a fictional record. | Я впечатлен тем, что она побила этот выдуманный рекорд. |
| I was impressed you went back and stood up for yourself. | Я был впечатлен тем, что ты вернулся и постоял за себя. |
| Major General Ross, it has to be said, is less than impressed. | Майор Росс, кажется, не особенно впечатлен. |
| I'm impressed that you were able to find me. | Впечатлен тем, что ты смог найти меня. |
| Still you make an effort, I'm impressed. | И всеже, ты старался, Впечатлен. |
| I couldn't be more impressed. | Я не мог бы быть еще больше впечатлен |
| Look, I've been following your work reports, and I just want to let you know that I am very impressed. | Слушайте, я следил за вашими рабочими отчетами, и я просто хочу вам сообщить, что очень впечатлен. |
| I was really, really, really impressed. | Я былочень, очень, очень впечатлен. |
| All of which is to say, Ms. Botwin, I'm impressed. | В общем, мисс Ботвин, я впечатлен. |
| But if I do have to and you're inside the target... means I'll be very impressed. | Но если придется, а он будет в зоне посадки, знайте, что я буду впечатлен. |
| Then two weeks later, he was found dead, gutted like a tuna, and I was even more impressed. | Затем через две недели, его нашли мертвым, зарезанного, как тунец, и я был еще больше впечатлен. |
| Honestly, I've never really seen him as a point guard, but I got to say, I was impressed. | Если честно, я никогда не видел его на месте разыгрывающего защитника, но я должен сказать что я был впечатлен. |
| Well, I imagine the boss will be as impressed as I am with what you've created. | Думаю, босс будет также впечатлен, как и я вашим изобретением. |
| Am I supposed to be impressed? | Я что, должен быть впечатлен? |
| I won't say I'm not impressed. | Я не скажу, что я не впечатлен. |
| Rupert, buddy,... I'm here to tell you, I'm impressed. | Руперт, приятель должен сказать тебе, я впечатлен. |
| Well, I have to say I am impressed the way you charged in here all guns blazin'. | Чтож, я должен сказать, что впечатлен. тем как ты ворвался сюда во всеоружии. |
| I just wanted to tell you how impressed I've been with you during these past two years. | Я просто хотел сказать, насколько я был впечатлен вами в течение двух прошедших лет. |
| I did not know this town, but I must say that I have been impressed. | Я не знаю этот город, но я должен сказать, что я был впечатлен. |
| He was quoted as saying: When I saw it the first time I was impressed. | Он сказал: «Когда я увидел в первый раз, я был впечатлен. |
| This baby's like, "I'm having some of that!" I'm impressed. | Этот ребенок как, "я имею часть этого!" Я впечатлен. |
| I don't mean to harass you, but I was very impressed... with the capable and stylish manner in which you dealt with that situation. | Не хотел бы показаться назойливым, но я был впечатлен... тем искусным и стильным способом, с помощью которого Вы разрешили эту ситуацию. |
| And I'm impressed that any girl here would actually know what that word means. | Я впечатлен тем, что кто-то из девушек здесь вообще знает, что означает это слово. |
| I am beyond impressed that you caught the wildest Hail Mary pass that I ever had to throw. | Я более чем впечатлен тем, как вы поймали удачу за хвост. |