Английский - русский
Перевод слова Impressed
Вариант перевода Впечатлен

Примеры в контексте "Impressed - Впечатлен"

Примеры: Impressed - Впечатлен
I'm really impressed you trained yourself to overcome it. Я впечатлен тем, как ты подготовился.
I'm impressed that she beat a fictional record. Я впечатлен тем, что она побила этот выдуманный рекорд.
I was impressed you went back and stood up for yourself. Я был впечатлен тем, что ты вернулся и постоял за себя.
Major General Ross, it has to be said, is less than impressed. Майор Росс, кажется, не особенно впечатлен.
I'm impressed that you were able to find me. Впечатлен тем, что ты смог найти меня.
Still you make an effort, I'm impressed. И всеже, ты старался, Впечатлен.
I couldn't be more impressed. Я не мог бы быть еще больше впечатлен
Look, I've been following your work reports, and I just want to let you know that I am very impressed. Слушайте, я следил за вашими рабочими отчетами, и я просто хочу вам сообщить, что очень впечатлен.
I was really, really, really impressed. Я былочень, очень, очень впечатлен.
All of which is to say, Ms. Botwin, I'm impressed. В общем, мисс Ботвин, я впечатлен.
But if I do have to and you're inside the target... means I'll be very impressed. Но если придется, а он будет в зоне посадки, знайте, что я буду впечатлен.
Then two weeks later, he was found dead, gutted like a tuna, and I was even more impressed. Затем через две недели, его нашли мертвым, зарезанного, как тунец, и я был еще больше впечатлен.
Honestly, I've never really seen him as a point guard, but I got to say, I was impressed. Если честно, я никогда не видел его на месте разыгрывающего защитника, но я должен сказать что я был впечатлен.
Well, I imagine the boss will be as impressed as I am with what you've created. Думаю, босс будет также впечатлен, как и я вашим изобретением.
Am I supposed to be impressed? Я что, должен быть впечатлен?
I won't say I'm not impressed. Я не скажу, что я не впечатлен.
Rupert, buddy,... I'm here to tell you, I'm impressed. Руперт, приятель должен сказать тебе, я впечатлен.
Well, I have to say I am impressed the way you charged in here all guns blazin'. Чтож, я должен сказать, что впечатлен. тем как ты ворвался сюда во всеоружии.
I just wanted to tell you how impressed I've been with you during these past two years. Я просто хотел сказать, насколько я был впечатлен вами в течение двух прошедших лет.
I did not know this town, but I must say that I have been impressed. Я не знаю этот город, но я должен сказать, что я был впечатлен.
He was quoted as saying: When I saw it the first time I was impressed. Он сказал: «Когда я увидел в первый раз, я был впечатлен.
This baby's like, "I'm having some of that!" I'm impressed. Этот ребенок как, "я имею часть этого!" Я впечатлен.
I don't mean to harass you, but I was very impressed... with the capable and stylish manner in which you dealt with that situation. Не хотел бы показаться назойливым, но я был впечатлен... тем искусным и стильным способом, с помощью которого Вы разрешили эту ситуацию.
And I'm impressed that any girl here would actually know what that word means. Я впечатлен тем, что кто-то из девушек здесь вообще знает, что означает это слово.
I am beyond impressed that you caught the wildest Hail Mary pass that I ever had to throw. Я более чем впечатлен тем, как вы поймали удачу за хвост.