Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
But if I do have to and you're inside the target... means I'll be very impressed. Но если придется, а он будет в зоне посадки, знайте, что я буду впечатлен.
He was quoted as saying: When I saw it the first time I was impressed. Он сказал: «Когда я увидел в первый раз, я был впечатлен.
I can't speak for anyone else, but I'm impressed. Ну, я за всех не скажу, но я впечатлен.
I think you'll be impressed. Я думаю ты будешь впечатлен
Well, I'm impressed. Что же, я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm impressed; you've really progressed as a spy. Я впечатлена, Вы действительно прогрессируете, как шпион.
Tell me how the story ends, I'll be really impressed. Скажи мне, чем закончится история, Я буду очень впечатлена.
And I'm supposed to be impressed? И видимо я должна быть впечатлена?
I understand that you were not impressed я вижу, что ты не была впечатлена
Well, I was really impressed. Я была очень впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Well, I'm sure Franklin and Tamra weren't impressed. Что ж, я уверена Фрэнклин и Тамра не были впечатлены.
InsideMacGames' Christopher Morin suggested that players interested in a "strong storyline and a unique take on magic" would be impressed, but not those who sought high quality graphics and sound. Кристофер Морин из InsideMacGames предположил, что игроки, заинтересованные в «сильной сюжетной линии и уникальной магии», будут впечатлены, однако те, кто ищет качественную графику и звук будут наоборот, разочарованы.
You weren't impressed? Вы не были впечатлены?
We're impressed, aren't we? Мы впечатлены, да?
And we're very impressed you read such a grown-up book. И мы очень впечатлены тем, что ты читаешь такие взрослые книги.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением.
But I am impressed. Но я под впечатлением.
That you're impressed? Что вы под впечатлением.
Am I supposed to be impressed? Я должен быть под впечатлением?
And whatever they claim later in front of their lady friends, they're always impressed. И что бы они ни утверждали в присутствии своих подруг, они всегда были под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
Fallmerayer was enrolled in the Volksschule, where he impressed the priests with his talents. Фальмерайер поступил в «народную школу» (Volksschule), где он впечатлил своим талантом преподававших там священников.
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил.
Her portrayal of the title character's adoptive sister has impressed some critics, with Australian journalist Jack Marx describing her portrayal of "cool and clumsy" Debra as "so perfect that many viewers appear to have mistaken the character's flaws for the actor's." Её образ сестры главного персонажа очень впечатлил некоторых критиков, в частности, австралийский журналист Джек Маркс описывает её «холодную и неуклюжую» игру, как «настолько совершенную, что многие зрители, похоже, ошибаются в актрисе, видя недостатки её персонажа».
And you've impressed me. И ты впечатлил меня.
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished. Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
And a woman will be impressed, whether she likes it or not. Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет.
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства.
Very impressed that you left this knowing we would find you. Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем.
We're not impressed. Но нас не впечатляет.
Yet somehow I'm still impressed. Однако, всё равно впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
He impressed me with the way he handled the McPherson suicide. Меня впечатлило, как он раскрыл самоубийство Макферсон.
Her performance at the 1998 Olympics impressed Men's Team Canada General Manager Bobby Clarke so much, that he invited her to participate in the Philadelphia Flyers rookie camps in 1998 and 1999. Выступление Уикенхайзер на Олимпиаде 1998 года так впечатлило генерального менеджера мужской сборной Канады Бобби Кларка, что он пригласил Хейли принять участие в тренировочном лагере «Филадельфия Флайерз» в 1998 году и 1999 году.
I was really impressed. Меня это так впечатлило.
That kind of impressed me a little bit. Меня очень даже впечатлило.
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I think you'd be impressed. Думаю, ты был бы поражен.
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
Okay, am I supposed to be impressed? Хорошо, я должен быть поражен?
I'm impressed, Brother Panther. Я поражен, Барс.
Am I supposed to be impressed? Я Должен Быть Поражен?
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
You and your brother have impressed me. Ты и твой брат впечатлили меня.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
I have to say, you've impressed me, Tom. Должен сказать, вы меня впечатлили, Том.
Naturally, I'm not going to answer any of your questions, but I'm impressed you should ask them. Естественно, я не отвечу ни один из ваших вопросов, но вы меня впечатлили, задав их.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
Harvey offered me a job, and I thought it was because I'd impressed him. Харви предложил мне работу, и я думала, причина в том, что я его впечатлила.
On the first day, she sang the song "Concrete Angel" by Martina McBride a cappella and again impressed the judges; but, on the final day of competition, she forgot the words to her chosen song and froze. В первый день она исполнила песню «Concrete Angel» Мартина МакБрайда а капелла и снова впечатлила судей, но в заключительный день соревнований забыла слова песни и замерла на сцене.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
Even Albert Einstein was impressed. Она впечатлила даже Альберта Эйнштейна.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Wanted to tell you how impressed Rayna was with your performance. Хотел сказать тебе как Рэйна была поражена твоим выступлением.
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
As a child, the Japanese universe so impressed me that I still drew on these emotions. В детстве я была настолько поражена миром Японии, что до сих пор находилась под этим впечатлением.
I am impressed, Grayson. Я поражена, Грейсон.
I'm actually impressed that Victoria got out. Вообще-то я поражена тем, что Виктория выбралась.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
He seems to be easily impressed. Похоже, его легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd- Я тут думал о том, что если я... работал бы упорно... продал бы достаточно машин, чтобы как следует впечатлить своего отца, я бы...
Even though I ended up getting a job as a college professor, no matter who I listened to, no one impressed me or moved me at all. Я смог получить работу преподавателем в консерватории, но никто из моих учеников не смог впечатлить или заинтересовать меня.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...