Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
in that moment I really love them, in that moment I am eager, impressed and captivated. В этот момент я действительно люблю их, В этот момент я полон энергии, впечатлен и пленен.
Nog, I'm impressed. Ног, я впечатлен.
No. I was impressed. Нет, Я был впечатлен.
I was really impressed. Я был очень впечатлен.
When Chad Kroeger heard My Darkest Days' music, he was so impressed he immediately signed them to his record label. Когда Чед Крюгер прослушал песни Му Darkest Days, он был настолько впечатлен, что сразу же пригласил их к сотрудничеству со своим лейблом.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I haven't been impressed so far. Ќу, €... я не была впечатлена.
I was so impressed. Я была так впечатлена и увлечена.
Jane Bingum, I'm impressed. Джейн Бингам, я впечатлена.
Dr. Lahiri, I am impressed. Доктор Лахири, я впечатлена.
Well, I was really impressed. Я была очень впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
My surgeons were extremely impressed. Мои врачи были чрезвычайно впечатлены.
You weren't impressed? Вы не были впечатлены?
No, they were impressed. Нет, они были впечатлены.
The paradox is that though you are intended to recognise these touches, you won't really be impressed unless you happen to be seeing them for the first time. Парадокс заключается в том, что когда вы хотите осознать эти штрихи, вы не будете впечатлены, до тех пор, пока вам не посчастливится столкнуться с ними впервые.
And we're very impressed you read such a grown-up book. И мы очень впечатлены тем, что ты читаешь такие взрослые книги.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
My friend Hannah was... impressed. Моя подруга Ханна была... под впечатлением.
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика.
Gentlemen, I am impressed. Господа, я под впечатлением.
Am I supposed to be impressed? Я должна быть под впечатлением?
The crew's impressed. Весь экипаж под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I'm sure it will have impressed your associates. Уверен, что впечатлил твоих сообщников.
Fallmerayer was enrolled in the Volksschule, where he impressed the priests with his talents. Фальмерайер поступил в «народную школу» (Volksschule), где он впечатлил своим талантом преподававших там священников.
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами.
Your exploits in France impressed me. Ваш подвиг во Франции меня впечатлил.
For his second Top 3 performance, Allen impressed the judges with an acoustic arrangement of Kanye West's "Heartless", prompting Jackson to state that he preferred it to West's original and The Fray's cover version. На своем втором выступление в Тор З Аллен впечатлил судей акустической аранжировкой "Heartless" Канье Уэста, что побудило Джексона заявить, что он предпочитает ее оригиналу Уэста и кавер-версии The Fray.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
And a woman will be impressed, whether she likes it or not. Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет.
Your rich experience has deeply impressed us. Нас глубоко впечатляет ваш богатый опыт.
You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. Вы продемонстрировали особую энергию и искусство в первоначальные недели сессии Конференции по разоружению 2004 года, и меня - новичка на этой Конференции - это весьма впечатляет.
I'm not impressed. Меня это мало впечатляет.
(Pounds) Dalia, I'm impressed. Далия, это впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
We are particularly impressed that the Secretary-General is able to produce such a package barely six months after assuming his onerous responsibilities. Нас особенно впечатлило то, что Генеральный секретарь подготовил такой пакет мер всего через шесть месяцев после того, как на него была возложена эта огромная ответственность.
Her performance at the 1998 Olympics impressed Men's Team Canada General Manager Bobby Clarke so much, that he invited her to participate in the Philadelphia Flyers rookie camps in 1998 and 1999. Выступление Уикенхайзер на Олимпиаде 1998 года так впечатлило генерального менеджера мужской сборной Канады Бобби Кларка, что он пригласил Хейли принять участие в тренировочном лагере «Филадельфия Флайерз» в 1998 году и 1999 году.
What's the matter, you're not impressed? Что, тебя не впечатлило?
It's the first thing about you that impressed. Это первое в тебе, что меня впечатлило.
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
Okay, am I supposed to be impressed? Хорошо, я должен быть поражен?
M ach, I know, and who watched the popular movie The Secret, was impressed, although opinions on this film are different. М Ах, я знаю, и кто смотрел популярного фильма Секрет, был поражен, хотя мнения на этот фильм разные.
I was impressed at first. Сначала я был поражен.
This is the bit where you're incredibly impressed. В этом месте ты должен быть поражен до глубины души.
I'm not going to tell you how impressed I am that you're a manager of some rinky-dink branch of a paper company in Scranton, Pennsylvania. Я не собираюсь говорить тебе, что я поражен тем, что ты менеджер какого-то мелкого филиала бумажной компании в Скрентоне, Пенсильвания.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
We're not impressed, and we're pulling you out. Результаты нас не впечатлили, и мы сворачиваем операцию.
I have to say, you've impressed me, Tom. Должен сказать, вы меня впечатлили, Том.
If you don't mind my saying, I'm impressed. Должен сказать, вы меня впечатлили.
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
You must've really impressed Jimmy, for him to buy you that flat. Ты, наверное, действительно впечатлила Джимми, чтобы он покупал тебе такое белье.
Germany's modern state and economy highly impressed the Shah, and there were hundreds of Germans involved in every aspect of the state, from setting up factories to building roads, railroads and bridges. Экономика Германского рейха очень впечатлила иранского шаха и сотни немцев были привлечены во всех сферах деятельности Ирана: от создания фабрик до строительства автомобильных дорог, железных дорог и мостов.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
I'm impressed, Sophie. Софи, ты меня впечатлила.
Even Albert Einstein was impressed. Она впечатлила даже Альберта Эйнштейна.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Mrs. Simon was just telling me how impressed she was with your confidence. Миссис Саймон только что говорила мне, как поражена она была вашей уверенностью.
I'm impressed, "Smallville". Я поражена, Смолвилец.
I'm, like, so impressed. Я, типа, поражена.
I have to say I'm impressed that I could get you with everything that's going on. Должна сказать, я поражена, что дозвонилась, учитывая происходящее.
In my study tour Ribiera went to Maya and I visited Chichen Itza I explained what the serpent that forms on the equinoxes and I was impressed. В моем исследовании тура Ribiera пошел к Майе, и я посетил Чичен-Итца я объяснил, что змеи, который образуется после равноденствия, и я была поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Bravo! I'm very impressed. Браво, вы сумели меня впечатлить...
You've made quite a name for yourself, impressed all the right people. Вы сделали себе имя, чтобы впечатлить всех нужных людей.
He seems to be easily impressed. Похоже, его легко впечатлить.
Then I think you're easily impressed. Тогда тебя легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
Больше примеров...