Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
I'm really impressed you trained yourself to overcome it. Я впечатлен тем, как ты подготовился.
I did not know this town, but I must say that I have been impressed. Я не знаю этот город, но я должен сказать, что я был впечатлен.
'Luigi is clearly impressed, 'so I wanted to meet one of this new species of human for myself.' Луиджи явно впечатлен, и я сам захотел бы встретиться с одним из этих новых людей.
I got to admit, I'm impressed. Должен признаться, я впечатлен.
Well, I was impressed. Что ж, я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
Honestly, I'm impressed it doesn't happen more. Честно говоря, я впечатлена, что такое не случается чаще.
Believe me, if this works you will not be impressed. Поверь мне, если все сложится, ты будешь впечатлена.
I was really, really impressed. Я была очень, очень впечатлена.
I'm only mildly impressed. Я не слишком впечатлена.
I'm impressed, and embarrassed. Я впечатлена... и пристыжена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
You're both very masculine and the girls are impressed. Вы оба настоящие мужики и девушки впечатлены.
The judges are clearly not impressed, at the scores so far is medi-okey at best. Судьи точно не впечатлены и счёт пока временно лучший
Very very impressed indeed. В самом деле очень очень впечатлены.
Yale will be impressed. В Йеле будут впечатлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I guess he was impressed you stood up to him. Наверное, он под впечатлением, что ты дал ему сдачи.
Well, I'm very impressed. Но я под впечатлением.
That I'm impressed? Что я под впечатлением?
Even I'm impressed. Даже я под впечатлением.
The emperor was deeply impressed. Император тоже остался под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами.
The success in totally prohibiting one category of weapon of mass destruction impressed the world with the competence of this sole multilateral disarmament negotiating body. Достигнутый успех в плане полного запрещения целой категории оружия массового уничтожения впечатлил мир компетентностью этого единственного многостороннего форума разоруженческих переговоров.
A sergeant, he was made a squad leader in the 3rd Platoon, and quickly impressed his unit's company commander with his natural leadership ability, and soon his squad was considered a model unit. Будучи в звании сержанта он возглавил отделение третьего взвода и вскоре впечатлил ротного командира своими прирождёнными лидерскими качествами, его отделение стало образцовым.
He sent his son Ali I, who impressed Muhammad so much that he offered him his daughter in marriage, but Ali refused and told him to grant the honor to his brother and heir of the Bavand dynasty, Qarin III. Шахрияр отправил Али I, который впечатлил Мухаммеда настолько, что султан предложил ему в жёны свою, но Али отказался и предложил оказать честь его брату и наследнику династии Баванди, Карину III. Карин III прибыл в Исфахан и женился на дочери султана.
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Your rich experience has deeply impressed us. Нас глубоко впечатляет ваш богатый опыт.
I get the feeling she's not impressed. Не думаю, что её это впечатляет.
Well, if you're not impressed, I can leave you here while I find Gideon. Ну, если тебя не впечатляет, я могу оставить тебя здесь, пока ищу Гидеона.
I admit, I'm very impressed. Признаюсь, это впечатляет.
he hasn't impressed. его работа меня не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
There were some people who were a little less impressed. Но были и те, кого оно не впечатлило.
We were most impressed to find the parcel waiting for us Больше всего впечатлило, что посылка ждала нас
I was really impressed. Меня это так впечатлило.
She was definitely impressed. Определённо, это её впечатлило.
I'm really not that impressed this year, guys. Как-то не сильно впечатлило в этом году.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
I'm impressed, Rocket. Я поражен, Рокет.
I must say, Robert, I'm quite impressed... Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем...
I'm impressed in spite of my deep loathing for you personally. Если не брать в счёт мою ненависть к тебе, я поражен тобой лично.
Of course, if he knew what I was actually doing down here, he'd probably be impressed, or at least I hope he'd be impressed. Хотя, если бы он знал, чем я тут занимаюсь, он был бы поражен, или хотелось бы в это верить.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
The architect of the first phase of Charles III's reforms was one such Italian, Leopoldo de Gregorio - a man of humble origins whose ability as a military supplier for the Neapolitan army impressed the king and raised him to royal prominence. Архитектором первого этапа реформ Карла III стал один из этих итальянцев, Леопольдо де Григорио (англ.)русск., человек невысокого происхождения, но чьи способности в деле снабжения неаполитанской армии впечатлили короля и он смог возвыситься при дворе.
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Well, I mean, you know, you might have impressed them. Ну, я имею в виду, знаешь, ты наверное впечатлила их.
I wanted to tell you that you impressed me Я хотела сказать, что ты меня впечатлила.
You've impressed me today. Ты сегодня впечатлила меня.
I'm impressed, Sophie. Софи, ты меня впечатлила.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
Rosie'll be impressed, take me back. Рози будет поражена, возьмет меня обратно.
I'm impressed, "Smallville". Я поражена, Смолвилец.
I am impressed, Grayson. Я поражена, Грейсон.
Michelle, I'm impressed. Мишель, я поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
I'm glad you're easily impressed. Рад, что тебя легко впечатлить.
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
When German physicist Heinrich Hertz discovered radio waves in 1857 his students may have been impressed, but he wasn't. Когда немецкий физик Генрих Герц в 1857 году открыл радиоволны, это могло впечатлить его студентов, но не его самого.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
Even though I ended up getting a job as a college professor, no matter who I listened to, no one impressed me or moved me at all. Я смог получить работу преподавателем в консерватории, но никто из моих учеников не смог впечатлить или заинтересовать меня.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Everyone here is quite impressed. Все здесь просто поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...