Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
Well, I certainly am impressed, sir, the way you handle your inventory. Отлично, я впечатлен, сэр, как Вы обращаетесь с инвентарем.
I was impressed you went back and stood up for yourself. Я был впечатлен тем, что ты вернулся и постоял за себя.
Galileo would have been impressed. Галилео был бы впечатлен.
Yet again, I'm impressed. Ещё раз, я впечатлен
I was always impressed. Я всегда был тобой впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
Clara, of course, was impressed. Клара, конечно же, была впечатлена.
Big deal, a limousine liberal, I'm... I'm so impressed. Большое дело, богатый либерал, я так впечатлена.
Tell me you're not impressed. А теперь скажи, что не впечатлена.
Jennifer Allen of 148Apps was more impressed, scoring the game 4.5 out of 5 and arguing that it was a better game then SOCOM: U.S. Navy SEALs Fireteam Bravo 3 on the PlayStation Portable. Дженнифер Аллен из 148Apps была более впечатлена, отдав игре 4.5 из 5 и утверждая, что это была лучшая игра со времен SOCOM: U.S. Navy SEALs Fireteam Bravo 3 на PlayStation Portable.
A professional woman would be impressed. Профессиональная женщина была бы впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
The judges are clearly not impressed, at the scores so far is medi-okey at best. Судьи точно не впечатлены и счёт пока временно лучший
Very very impressed indeed. В самом деле очень очень впечатлены.
Tell me you were impressed! Скажите мне, что Вы были впечатлены!
However, many of Strathbogie's men had been impressed and had no loyalty to the English or the usurper, Balliol. Правда, многие из солдат Стратбоги были впечатлены шотландцами и не были лояльны англичанам и узурпатору Баллиолю.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I've never known a television producer before. I'm impressed. Признаться, я еще никогда не был знаком с телепродюсером и нахожусь под впечатлением.
Okay, so... she was very impressed. Итак, она была под впечатлением.
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу.
I am a little impressed though. Но я под впечатлением.
I'm impressed, Booth. Я под впечатлением, Бут.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
No, we've got to let him beat us, and then Savannah will be impressed that... Нет, мы должны дать ему нас избить, чтобы он впечатлил Саванну...
How impressed are you with your uncle right now? Ну как, дядя тебя впечатлил?
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.
Ricciardo impressed his future employers with a strong 7th position in qualifying while teammate Vergne started 10th with a mistake in Q3 ruining his chancing of improving on his previous time. Риккардо впечатлил будущих работодателей высоким 7-м местом в квалификации, тогда как его напарник Вернь стартовал 10, допустив ошибку в 3 квалификации и лишившись возможности улучшить своё предыдущее время.
All right. I'm impressed. Ладно, ты меня впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства.
Very impressed that you left this knowing we would find you. Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем.
You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. Вы продемонстрировали особую энергию и искусство в первоначальные недели сессии Конференции по разоружению 2004 года, и меня - новичка на этой Конференции - это весьма впечатляет.
I'm not impressed. Меня это мало впечатляет.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. Было противно смотреть, как ты облизываешь своё хозяйство, тем не менее, это впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
What you said last week about getting rid of competition really impressed me. То, что ты сказал... на прошлой неделе об устранении конкуренции, меня здорово впечатлило.
I was so impressed, the way you got into that school. Меня очень впечатлило то, как ты проникла в его школу.
What's the matter, you're not impressed? Что, тебя не впечатлило?
Vera was not impressed... Веру это не впечатлило...
Your volunteer as a private impressed me. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I'm impressed he disobeyed his governess. Я поражен, как он не послушался гувернантку.
I'm impressed myself, Travis. Я тоже поражен, Трэвис.
Am I supposed to be impressed? Я Должен Быть Поражен?
I must say, Robert, I'm quite impressed... Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем...
I have not been this impressed since Jennifer Hudson in Dreamgirls. Я не был так сильно поражен с тех пор как увидел Дженнифер Хадсон в Девушках Мечты.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
I'll have to admit... I'm impressed. Что ж, должна признать, вы меня впечатлили.
If you don't mind my saying, I'm impressed. Должен сказать, вы меня впечатлили.
Despite Robb's protests, Talisa holds him accountable for the carnage at the battle; her spirit and forthrightness leave him impressed. Несмотря на доводы Робба в оправдание войны, Талиса говорит ему о его ответственности за кровавую бойню в битве; её дух и прямота впечатлили его.
On a brighter note, Kerry's performances impressed the leading American coach Doc Counsilman, who invited him to come and swim at Indiana University after Kerry finished his secondary schooling in Australia. К тому же выступления Марка впечатлили ведущего американского тренера Дока Консилмэна, который пригласил его в университет Индианы после того, как Керри закончил школу.
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Despite all these problems, the second version impressed the contemporaries. Несмотря на все эти проблемы, вторая версия впечатлила современников.
Nargiz impressed all four judges, but she preferred the team of Leonid Agutin. Наргиз впечатлила всех четверых судей, но предпочла команду Леонида Агутина.
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
The precision of the geological and botanical detail in Brett's version greatly impressed Ruskin, who praised the painting highly, predicting that Brett would be able to paint a masterpiece if he were to visit the Val d'Aosta in Italy. Точность геологических и ботанических деталей сильно впечатлила Джона Рёскина, который высоко оценил картину и, между прочим, сказал Бретту, что тот напишет шедевр, если посетит Валле-д'Аоста в Италии.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
Rosie'll be impressed, take me back. Рози будет поражена, возьмет меня обратно.
Beautiful. I'm impressed. Я поражена, замечательная машина.
I'm, like, so impressed. Я, типа, поражена.
(exhales) Sheldon, I'm really impressed you're willing to try this. Шелдон, я правда поражена тем, что ты решился на такое.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Bravo! I'm very impressed. Браво, вы сумели меня впечатлить...
I'm glad you're easily impressed. Рад, что тебя легко впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Полагаю, меня это должно впечатлить?
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Everyone here is quite impressed. Все здесь просто поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...