Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
All right, I'll admit I'm impressed. Ладно, признаюсь, я впечатлен.
I am so impressed, man. Я так впечатлен, мужик.
Mother, I'm impressed. Мама, я впечатлен.
I'd be impressed if you weren't. Я впечатлен, если нет.
I was always impressed. Я всегда был тобой впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm very impressed you were able to close this case. Весьма впечатлена, что тебе удалось раскрыть это дело.
If this is some elaborate scam to get you out of running, I'd actually be pretty impressed. Если это какая-то продуманная афера чтобы ты избежала пробега, то я на самом деле очень впечатлена.
Julia... I'm impressed. Джулия... я впечатлена.
You know, I'm impressed. Знаешь, я впечатлена.
I'm very impressed, Frank. Я очень впечатлена Фрэнк.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Её профессора были впечатлены, её работу хвалили все и везде.
I think you will be impressed, Majesty, when the gas lighting is finally installed. Думаю, вы будете впечатлены, Ваше Величество, когда газовые лампы наконец-то установят.
Our bosses will be impressed. Наше боссы были бы впечатлены.
However, many of Strathbogie's men had been impressed and had no loyalty to the English or the usurper, Balliol. Правда, многие из солдат Стратбоги были впечатлены шотландцами и не были лояльны англичанам и узурпатору Баллиолю.
They're... impressed, maybe even amused. Они... были бы впечатлены, может быть даже изумлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением...
I'm so impressed, Shoshanna. Я под впечатлением, Шошанна.
Tyson, I'm impressed. Тайсон, я под впечатлением.
We've seen how you run your empire, and we're impressed, but there's room for improvement. Мы видели, как вы управляете своей империей, мы под впечатлением, но кое-что всё же нужно улучшить.
The emperor was deeply impressed. Император тоже остался под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
Turns out he had an encryption method that even impressed Toast. Оказалось, что у него был способ шифрования, который впечатлил даже Тоста.
I impressed my girl just like I imagined. Я впечатлил мою девушку, как и хотел.
I'm sure if you impressed Everett this morning, that should be enough to get him on the phone. Уверен, раз ты так впечатлил Эверета утром, будет достаточно позвонить ему.
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.
In the second-season premiere, Azazel's host is portrayed by Fredric Lehne; originally brought on only for one episode, Lehne impressed the showrunners so much that he was asked to return for the season's two-part finale. В премьерном эпизоде второго сезона тело, которое занял Азазель, сыграл Фредрик Лене; изначально персонаж, рассчитанный лишь на один эпизод, Лене так сильно впечатлил шоураннеров, что они пригласили его вернуться в двухчасовом финале сезона.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Impressive, but I'm not impressed. Впечятляюще, но меня это не впечатляет.
You have demonstrated special energy and skill during the opening weeks of the 2004 CD session, and I have been very impressed as a newcomer to this Conference. Вы продемонстрировали особую энергию и искусство в первоначальные недели сессии Конференции по разоружению 2004 года, и меня - новичка на этой Конференции - это весьма впечатляет.
I am not impressed. Я его уже видел, не впечатляет.
Most of your wife is impressed... Больше всего твою жену впечатляет...
I'm not impressed. Меня это не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
What you said last week about getting rid of competition really impressed me. То, что ты сказал... на прошлой неделе об устранении конкуренции, меня здорово впечатлило.
That had impressed me because I wasn't in the best of my form, and winning my first world championships had been something very important for me. Меня это очень впечатлило, потому что я была не в лучшей форме, и победа на моем первом чемпионате мира была очень важной для меня.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. И хотя я считаю, что это омерзительно когда ты удовлетворяешь себя орально, не думай, что меня это не впечатлило.
It's the first thing about you that impressed. Это первое в тебе, что меня впечатлило.
Your volunteer as a private impressed me. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
I'm impressed, Rocket. Я поражен, Рокет.
I was impressed at first. Сначала я был поражен.
I'm impressed, Bernd. Я поражен, Бернд.
I'm impressed in spite of my deep loathing for you personally. Если не брать в счёт мою ненависть к тебе, я поражен тобой лично.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
What he means to say is, the Democratic leadership is impressed. Он хочет сказать, что вы впечатлили лидеров демократической партии...
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
He also told me that he was impressed Marlene Dietrich's legs, one night he met her at a party. Еще он мне сказал, что его впечатлили ноги Марлен Дитрих однажды вечером, когда он познакомился с ней на вечеринке
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
You must've really impressed Jimmy, for him to buy you that flat. Ты, наверное, действительно впечатлила Джимми, чтобы он покупал тебе такое белье.
At last I could get to know this man, discover what motivated him and why his work had impressed me so much. Наконец-то я мог бы узнать этого человека, выяснить, что побудило его и почему его работа впечатлила меня так сильно.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Insurance investigator Barbie would be thoroughly impressed. Барби - страховой следователь будет чертовски поражена.
I have to admit, I was pretty impressed... you ordered the entire meal in fluent Japanese. Должна признаться, была поражена, когда ты заказал еду на беглом японском.
Gabi, I must say I'm impressed. Габи, должна сказать, что я поражена.
Rosie'll be impressed, take me back. Рози будет поражена, возьмет меня обратно.
I'm actually impressed that Victoria got out. Вообще-то я поражена тем, что Виктория выбралась.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
He seems to be easily impressed. Похоже, его легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
So I don't think you'll be able to impress me the way you've impressed your mentors in the past. Так что я не думаю, что ты сможешь впечатлить меня так, как ты впечатляла своих наставников в прошлом
And he is never impressed. А его крайне трудно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Everyone here is quite impressed. Все здесь просто поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...