Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
Shahir: I'm impressed, Joel. Я впечатлен, Джоэль.
I was really impressed. Я был действительно впечатлен.
Dr. Gerst was very impressed. Доктор Герст весьма впечатлен.
Bart, I'm very impressed at the independent learning you've displayed here. Барт, я очень впечатлен плодами самостоятельного образования.
I HAVE TO SAY, I'M IMPRESSED. Должен признать, я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I was totally surprised and kind of impressed. Я была совершенно удивлена и типа впечатлена.
I don't know whether to be shocked or impressed. Я даже не знаю, шокирована я или впечатлена.
I was impressed you knew what polyglot meant. Я была впечатлена тем, что ты знаешь кто такой полиглот.
And so far, I'm not impressed. Пока что я не впечатлена.
Am I supposed to be impressed? Я должна быть впечатлена?
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
The detector can tell you're impressed. Детектор может сказать что вы впечатлены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Её профессора были впечатлены, её работу хвалили все и везде.
Don't act like you're not impressed. Не делайте вид, что вы не впечатлены.
Our bosses will be impressed. Наше боссы были бы впечатлены.
We're not all so impressed. Не все здесь так впечатлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Besides, I wasn't angry. I was impressed. К тому же, я не злилась, я была под впечатлением.
Okay, so... she was very impressed. Итак, она была под впечатлением.
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed. Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением.
Being woken up by a band willing to play that particular brand of psychedelic rock at seven in the morning impressed Zappa enough for him to sign them to a three-album deal. Разбуженный музыкантами в семь утра, Заппа, под впечатлением уже от одного только рвения группы, готовой играть в столь раннее время, заключил с ней контракт на запись трёх альбомов.
And whatever they claim later in front of their lady friends, they're always impressed. И что бы они ни утверждали в присутствии своих подруг, они всегда были под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
Maybe that would've impressed me. Возможно, тогда ты бы меня впечатлил.
Have I impressed you yet, Amy Pond? Я тебя еще не впечатлил, Эми Понд?
Ricciardo impressed his future employers with a strong 7th position in qualifying while teammate Vergne started 10th with a mistake in Q3 ruining his chancing of improving on his previous time. Риккардо впечатлил будущих работодателей высоким 7-м местом в квалификации, тогда как его напарник Вернь стартовал 10, допустив ошибку в 3 квалификации и лишившись возможности улучшить своё предыдущее время.
I don't know yet, but I impressed you a little bit, didn't I? Пока не знаю, но я тебя чуточку впечатлил, да?
Starfleet Command was so impressed, they're giving us classified information on Starfleet's battle readiness. Ваш анализ впечатлил командование Звездного Флота, и они согласились предоставить нам доступ к секретной информации, касающейся боеспособности Звездного Флота.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
I get the feeling she's not impressed. Не думаю, что её это впечатляет.
YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. У тебя хорошая память, это впечатляет.
Well, color me impressed. Что ж, цвет меня впечатляет.
Hello? Aren't you impressed? Эй, неужели не впечатляет?
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. Было противно смотреть, как ты облизываешь своё хозяйство, тем не менее, это впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
What you said last week about getting rid of competition really impressed me. То, что ты сказал... на прошлой неделе об устранении конкуренции, меня здорово впечатлило.
My stuff is totally unhackable, so... I'd be impressed. Меня невозможно взломать, так что меня бы это впечатлило.
I'm glad you're so impressed. Рад что это вас так впечатлило.
I know it impressed them. Я знаю, что это их впечатлило».
It's the first thing about you that impressed. Это первое в тебе, что меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I'm impressed that you understand how impressive it was. Я поражен, что вы поняли, насколько поразительно это было.
I'm impressed he disobeyed his governess. Я поражен, как он не послушался гувернантку.
I'm impressed, Dr. Trang. Я поражен, доктор Трэнг.
The king was impressed and decided to set up a town after his name, Jamboo. Царь был поражен и решил построить город и дать ему своё имя: Джамбу.
Impressed enough by one speaker to follow him to a neighboring town, he learned not to make the same speech twice in two days-at least, not in venues close to each other. Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
And to let you know that you impressed the hell out of us. И дать вам знать, что вы чертовски всех нас впечатлили.
On the first day of our plenary, back in January, two statements impressed, even touched my delegation, and me, personally. В первый день нашего пленарного цикла, еще в январе, мою делегацию, да и меня лично, впечатлили и даже тронули два заявления.
Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
The Japanese victory in the Russo-Japanese War had impressed the Dalai Lama. Победа японцев в Русско-японской войне впечатлила Далай-ламу.
Well, I mean, you know, you might have impressed them. Ну, я имею в виду, знаешь, ты наверное впечатлила их.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
I must have impressed 'em. Должно быть, я их весьма впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Mrs. Simon was just telling me how impressed she was with your confidence. Миссис Саймон только что говорила мне, как поражена она была вашей уверенностью.
I'm already very impressed. Я уже достаточно поражена.
I'm stunned and a little impressed. Я удивлена и немного поражена.
Jadeite, I am impressed that you have gathered this much energy. Джедайт, я поражена тем, сколько энергии ты собрал.
I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life. И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
He seems to be easily impressed. Похоже, его легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
And he is never impressed. А его крайне трудно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...