Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
Even that plane with all the missiles is impressed. Даже тот самолет с ракетами впечатлен.
I'm impressed, raj. Я впечатлен, Радж.
Hell, I'm impressed! Черт, я впечатлен.
I got to say, I'm impressed. Должен признаться, я впечатлен.
I'm impressed, Ms. Dodd. Я впечатлен, мисс Додд.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I have to admit, I was less than impressed at first. Должна признать, впервые я была менее чем впечатлена.
I'm only mildly impressed. Я не слишком впечатлена.
I have to admit, I'm impressed. Должна отметить, я впечатлена.
Actually, I'm quite impressed. На самом деле я впечатлена.
I'm really impressed, seriously. Я впечатлена, правда.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Pretend all you want, but I know you're impressed. Можете притворяться, но я знаю, вы впечатлены.
I think you'll be very impressed. Я думаю, вы будете очень впечатлены.
Firstly, let me say you did an excellent interview and we were all most impressed. Во-первых, позвольте мне сказать что вы были на высоте на собеседовании, и мы все были впечатлены.
We're very impressed, lane. Мы сильно впечатлены, Лэйн.
Other organisers were not impressed and insisted Webb call his race a "six" and not a "six-day". Другие организаторы не были этим впечатлены и настаивали, чтобы Уэбб называл свою гонку «шесть», а не «шестидневная».
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Besides, I wasn't angry. I was impressed. К тому же, я не злилась, я была под впечатлением.
I'm not surprised, I'm... impressed. Я не удивлена, я... под впечатлением.
Yes, Dr. Zinberg was duly impressed. Да. Доктор Цинберг был под впечатлением.
I am a little impressed though. Но я под впечатлением.
Shiraz, Ayatollah Ruhmeini, the other're impressed. Шираз, аятолла Румейни, другие аятоллы... все мы под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
Turns out he had an encryption method that even impressed Toast. Оказалось, что у него был способ шифрования, который впечатлил даже Тоста.
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами.
Have I impressed you yet, Amy Pond? Я тебя еще не впечатлил, Эми Понд?
And you've impressed me. И ты впечатлил меня.
The Liebherr ZKes 453 humidor impressed the jury with its design and innovative technology that guarantees perfect air humidity at ideal storage temperatures of 16ºC to 20ºC. Хьюмидор ZKes 453 от Либхерр впечатлил своим дизайном и инновационной техникой, которая обеспечивает оптимальную влажность воздуха при оптимальной температуре хранения от 16ºC до 20ºC.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
And a woman will be impressed, whether she likes it or not. Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет.
Well, we here at Sun Microsystems saw your testimony, and we were pretty impressed. Мы слушали вашу речь в Конгрессе, очень впечатляет.
Not you may be impressed because the man He/ she does but in a week that its in all his life Не впечатляет его! Да он зарабатывает больше за неделю, чем ты за весь год!
I'm just saying, with everything that's going on with you, the fact that you're still killing it at work, I'm impressed. Просто хочу сказать, что с учетом того, что произошло с тобой за последнее время, тот факт, что ты до сих пор с головой окунаешься в работу, очень впечатляет.
Most of your wife is impressed... Больше всего твою жену впечатляет...
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
I must say, Amy, I was very impressed to see that Bernadette got her PhD. Должен признаться, Эми, меня впечатлило, что Бернадетт получила докторскую.
This letter impressed George very much, although he did not consider the impoverished Leopold as a possible suitor for his daughter's hand. Это письмо очень сильно впечатлило Георга, хотя он не считал нищего Леопольда подходящей партией для дочери.
We are particularly impressed that the Secretary-General is able to produce such a package barely six months after assuming his onerous responsibilities. Нас особенно впечатлило то, что Генеральный секретарь подготовил такой пакет мер всего через шесть месяцев после того, как на него была возложена эта огромная ответственность.
What's the matter, you're not impressed? Что, тебя не впечатлило?
I'm really not that impressed this year, guys. Как-то не сильно впечатлило в этом году.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I'm so impressed, Sam, with everything that's happened. Я так поражен, Сэм, всем, что произошло.
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
He was so impressed, he's not even seeing other people. Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
I'm impressed myself, Travis. Я тоже поражен, Трэвис.
I was impressed at first. Сначала я был поражен.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
I was not impressed. Вы меня не впечатлили.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
The Japanese victory in the Russo-Japanese War had impressed the Dalai Lama. Победа японцев в Русско-японской войне впечатлила Далай-ламу.
I wanted to tell you that you impressed me Я хотела сказать, что ты меня впечатлила.
At last I could get to know this man, discover what motivated him and why his work had impressed me so much. Наконец-то я мог бы узнать этого человека, выяснить, что побудило его и почему его работа впечатлила меня так сильно.
The precision of the geological and botanical detail in Brett's version greatly impressed Ruskin, who praised the painting highly, predicting that Brett would be able to paint a masterpiece if he were to visit the Val d'Aosta in Italy. Точность геологических и ботанических деталей сильно впечатлила Джона Рёскина, который высоко оценил картину и, между прочим, сказал Бретту, что тот напишет шедевр, если посетит Валле-д'Аоста в Италии.
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I have to tell you, I am slightly impressed. Должна сказать Вам, что я слегка поражена.
Rosie'll be impressed, take me back. Рози будет поражена, возьмет меня обратно.
Although, Ethel from Accounting took two copies, she was so impressed. Хотя Этель из бухгалтерии взяла два экземпляра, настолько она была поражена.
Michelle, I'm impressed. Мишель, я поражена.
I'm stunned and a little impressed. Я удивлена и немного поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Bravo! I'm very impressed. Браво, вы сумели меня впечатлить...
Bravo! I am impressed! Браво, вы сумели меня впечатлить...
He knows I'm not this helpless, impressed girl. Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить.
So I don't think you'll be able to impress me the way you've impressed your mentors in the past. Так что я не думаю, что ты сможешь впечатлить меня так, как ты впечатляла своих наставников в прошлом
And he is never impressed. А его крайне трудно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...