| Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. | Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок. |
| Ooo, and we're all very impressed. | Да уж, мы все поражены. |
| I hope your folks will be favorably impressed. | Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены. |
| Very good, we're very impressed. | Очень хорошо, мы просто поражены. |
| Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. | Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть. |
| Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m | Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от |
| We're very impressed, Mrs. Florrick. | Мы поражены, миссис Флоррик. |
| Kid... they're impressed. | Парень... они поражены. |
| Top brass were impressed. | Высшие чины были поражены. |
| Everyone here is quite impressed. | Все здесь просто поражены. |
| Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. | Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду. |