Английский - русский
Перевод слова Impressed
Вариант перевода Впечатлили

Примеры в контексте "Impressed - Впечатлили"

Примеры: Impressed - Впечатлили
Mr Garak, I'm impressed. Мистер Гарак, должен сказать, вы меня впечатлили.
What he means to say is, the Democratic leadership is impressed. Он хочет сказать, что вы впечатлили лидеров демократической партии...
We're not impressed, and we're pulling you out. Результаты нас не впечатлили, и мы сворачиваем операцию.
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
I'm impressed, Mr Molesley. Вы меня впечатлили, мистер Мозли.
You and your brother have impressed me. Ты и твой брат впечатлили меня.
I'll have to admit... I'm impressed. Что ж, должна признать, вы меня впечатлили.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
I have to say, you've impressed me, Tom. Должен сказать, вы меня впечатлили, Том.
And to let you know that you impressed the hell out of us. И дать вам знать, что вы чертовски всех нас впечатлили.
You impressed a lot of people at the academy, Ms. Jones. В академии вы многих впечатлили, мисс Джонс.
Naturally, I'm not going to answer any of your questions, but I'm impressed you should ask them. Естественно, я не отвечу ни один из ваших вопросов, но вы меня впечатлили, задав их.
On the first day of our plenary, back in January, two statements impressed, even touched my delegation, and me, personally. В первый день нашего пленарного цикла, еще в январе, мою делегацию, да и меня лично, впечатлили и даже тронули два заявления.
If you don't mind my saying, I'm impressed. Должен сказать, вы меня впечатлили.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана.
He also told me that he was impressed Marlene Dietrich's legs, one night he met her at a party. Еще он мне сказал, что его впечатлили ноги Марлен Дитрих однажды вечером, когда он познакомился с ней на вечеринке
You must have impressed him. Должно быть вы его впечатлили.
I was not impressed. Вы меня не впечатлили.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
All that tech you leached from Tesla, well, my friend, you've impressed some very important people. Я об этой Тесловской технике, что ж, мой друг, вы впечатлили ею очень значимых людей.
Despite Robb's protests, Talisa holds him accountable for the carnage at the battle; her spirit and forthrightness leave him impressed. Несмотря на доводы Робба в оправдание войны, Талиса говорит ему о его ответственности за кровавую бойню в битве; её дух и прямота впечатлили его.
On a brighter note, Kerry's performances impressed the leading American coach Doc Counsilman, who invited him to come and swim at Indiana University after Kerry finished his secondary schooling in Australia. К тому же выступления Марка впечатлили ведущего американского тренера Дока Консилмэна, который пригласил его в университет Индианы после того, как Керри закончил школу.
The architect of the first phase of Charles III's reforms was one such Italian, Leopoldo de Gregorio - a man of humble origins whose ability as a military supplier for the Neapolitan army impressed the king and raised him to royal prominence. Архитектором первого этапа реформ Карла III стал один из этих итальянцев, Леопольдо де Григорио (англ.)русск., человек невысокого происхождения, но чьи способности в деле снабжения неаполитанской армии впечатлили короля и он смог возвыситься при дворе.