Английский - русский
Перевод слова Impressed
Вариант перевода Под впечатлением

Примеры в контексте "Impressed - Под впечатлением"

Примеры: Impressed - Под впечатлением
Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением...
I remember this because I'm still impressed. Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением
I've never known a television producer before. I'm impressed. Признаться, я еще никогда не был знаком с телепродюсером и нахожусь под впечатлением.
I don't know whether to be impressed or terrified. Я не знаю, должна ли я быть под впечатлением или в ужасе.
Besides, I wasn't angry. I was impressed. К тому же, я не злилась, я была под впечатлением.
Okay, so now I'm impressed. Хорошо, итак сейчас я под впечатлением.
I'm not surprised, I'm... impressed. Я не удивлена, я... под впечатлением.
People are always impressed when you take the time to personalize. Люди всегда под впечатлением, когда другие тратят на что-то время.
Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением.
If I weren't dead already, I'd be impressed. Если бы я уже не был мёртв, то был бы под впечатлением.
I was really impressed, the way you handled that stallion. Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом.
Okay, so... she was very impressed. Итак, она была под впечатлением.
I guess he was impressed you stood up to him. Наверное, он под впечатлением, что ты дал ему сдачи.
Yes, Dr. Zinberg was duly impressed. Да. Доктор Цинберг был под впечатлением.
My friend Hannah was... impressed. Моя подруга Ханна была... под впечатлением.
I'd be impressed if I wasn't so irritated. Я была бы под впечатлением, если бы не была так раздражена.
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением.
I said I was impressed, and I got a stank shoulder shrug. Я сказала ей, что я под впечатлением, а она лишь глаза закатила.
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed. Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением.
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика.
You've got to be a tiny bit impressed. Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу.
I am a little impressed though. Но я под впечатлением.
But I am impressed. Но я под впечатлением.
I'm just impressed. Я просто под впечатлением.