Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... |
Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением... |
I remember this because I'm still impressed. |
Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением |
I've never known a television producer before. I'm impressed. |
Признаться, я еще никогда не был знаком с телепродюсером и нахожусь под впечатлением. |
I don't know whether to be impressed or terrified. |
Я не знаю, должна ли я быть под впечатлением или в ужасе. |
Besides, I wasn't angry. I was impressed. |
К тому же, я не злилась, я была под впечатлением. |
Okay, so now I'm impressed. |
Хорошо, итак сейчас я под впечатлением. |
I'm not surprised, I'm... impressed. |
Я не удивлена, я... под впечатлением. |
People are always impressed when you take the time to personalize. |
Люди всегда под впечатлением, когда другие тратят на что-то время. |
Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. |
Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением. |
If I weren't dead already, I'd be impressed. |
Если бы я уже не был мёртв, то был бы под впечатлением. |
I was really impressed, the way you handled that stallion. |
Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом. |
Okay, so... she was very impressed. |
Итак, она была под впечатлением. |
I guess he was impressed you stood up to him. |
Наверное, он под впечатлением, что ты дал ему сдачи. |
Yes, Dr. Zinberg was duly impressed. |
Да. Доктор Цинберг был под впечатлением. |
My friend Hannah was... impressed. |
Моя подруга Ханна была... под впечатлением. |
I'd be impressed if I wasn't so irritated. |
Я была бы под впечатлением, если бы не была так раздражена. |
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. |
Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением. |
I said I was impressed, and I got a stank shoulder shrug. |
Я сказала ей, что я под впечатлением, а она лишь глаза закатила. |
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed. |
Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением. |
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. |
В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика. |
You've got to be a tiny bit impressed. |
Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением |
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. |
Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу. |
I am a little impressed though. |
Но я под впечатлением. |
But I am impressed. |
Но я под впечатлением. |
I'm just impressed. |
Я просто под впечатлением. |