I was just kind of impressed that you trusted your men enough to show them exactly where the treasure is hidden. |
Я довольно впечатлен, что ты доверяешь своим людям настолько, чтобы показать где именно спрятано сокровище. |
Well, you know, I am impressed. |
Ну, блин, я впечатлен. |
I have to say the Stig was impressed. |
Должен сказать, Стиг был впечатлен. |
I thought you said he was scary because I'm not impressed. |
Мне казалось, ты говорила, что он пугающий, потому что я не впечатлен. |
I'm impressed, especially considering how late you got home last night. |
Я впечатлен, особенно если учесть, как поздно ты вчера пришла домой. |
I'm very impressed, Van Helsing. |
Я впечатлен, доктор Ван Хельсинг. |
Even I'm impressed, Man! |
(Даже я впечатлен, чувак!) |
I told him how impressed I was with you, your entire staff. |
Я рассказал ему как впечатлен вами, вашим коллективом. |
He was suitably impressed and offered them a support slot for Horslips' 1979 tour. |
Он был впечатлен и предложил им место на поддержки тура Horslips 1979 года. |
This had me completely gone, so I was a little dismayed, but also quite impressed. |
Это было мне совершенно нет, поэтому я был немного встревожен, но и очень впечатлен. |
I have a nostalgic flavor, the North is not hard to eat, I'm very impressed. |
Я ностальгический аромат, Север не трудно есть, я очень впечатлен. |
IGN were more impressed, scoring the game 8 out of 10. |
IGN был более впечатлен, поставив игре 8 из 10. |
Horace Claymore, the company's president, was impressed until Curtis voiced his intent to keep the device. |
Гораций Клеймор, президент компании, был впечатлен, пока Кёртис не заявил о своем намерении оставить устройство при себе. |
I must say, I'm impressed. |
Я должен сказать, что я впечатлен. |
I created the place and even I'm impressed. |
Я создал то место, и даже я впечатлен. |
I mean, the guy from Radio Clyde was dead impressed and that. |
Потому что тот парень с Радио Клайд был чертовски впечатлен. |
I have to say I was impressed. |
Надо сказать, я был впечатлен. |
I'm so impressed, I can't even be jealous. |
Я так впечатлен, что... я даже не могу завидовать. |
Well, I must say, I am impressed. |
Чтож, должен сказать, я впечатлен. |
I'm impressed that you would come for her yourself. |
Я впечатлен, что вы пришли за ней сами. |
He was impressed, I can tell you... |
Он был впечатлен, можете мне поверить... |
I have to say, I'm impressed, Brooke. |
Должен сказать, что я впечатлен, Брук. |
Well, I certainly am impressed, sir, the way you handle your inventory. |
Отлично, я впечатлен, сэр, как Вы обращаетесь с инвентарем. |
No, I am impressed, Cary. |
Нет, я впечатлен, Кэри. |
I was actually impressed that you had the courage to try to finish that serum of yours in secret. |
Я в самом деле впечатлен, что вы набрались смелости, чтобы попытаться закончить в тайне вашу сыворотку. |