Английский - русский
Перевод слова Impressed
Вариант перевода Впечатлены

Примеры в контексте "Impressed - Впечатлены"

Примеры: Impressed - Впечатлены
Vale. My men were very impressed. Вейл, мои люди были очень впечатлены.
Pretend all you want, but I know you're impressed. Можете притворяться, но я знаю, вы впечатлены.
The detector can tell you're impressed. Детектор может сказать что вы впечатлены.
Cogman noted about Bella Ramsey, Bella is a terrific young actress - the whole cast and crew were very impressed. По поводу Беллы Рамзи, Когман отметил: «Белла потрясающая молодая актриса - весь актёрский состав и съёмочная группа были очень впечатлены.
I think you'll be very impressed. Я думаю, вы будете очень впечатлены.
Potential clients will be so impressed when they walk into this... tipped-over hamper. Потенциальные клиенты будут очень впечатлены когда они войдут в этот... захламленный чулан.
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Её профессора были впечатлены, её работу хвалили все и везде.
HE LAUGHS We are all most impressed, Daniel. Мы все очень впечатлены, Дэниел.
When we would give them the book, they were very impressed. Когда мы хотели дать им книгу, они были очень впечатлены.
You're both very masculine and the girls are impressed. Вы оба настоящие мужики и девушки впечатлены.
You're actually, like, way overqualified, and we were so impressed. Вы излишне квалифицированны, и мы были очень впечатлены.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it. Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
I think you will be impressed, Majesty, when the gas lighting is finally installed. Думаю, вы будете впечатлены, Ваше Величество, когда газовые лампы наконец-то установят.
The Children's Welfare Officer certainly won't be impressed. Детские службы социального обеспечения конечно, не будут впечатлены.
Don't act like you're not impressed. Не делайте вид, что вы не впечатлены.
Yes, we're all very impressed. Да, мы все очень впечатлены.
I'll be sure and tell him how impressed you are with his criminal aptitude. Я не забуду сообщить ему, как вы впечатлены его криминальными талантами.
Well, I'm sure Franklin and Tamra weren't impressed. Что ж, я уверена Фрэнклин и Тамра не были впечатлены.
She told me they were very impressed and that they're looking for someone with my unique eye and touch. Она сказала мне, что все были очень впечатлены и что они давно подыскивают кого-нибудь с таким уникальным взглядом и прикосновением.
But imagine how impressed they'd be if you showed up already familiar with the material. Но представь, насколько впечатлены они будут, если ты придешь со знанием материала.
Firstly, let me say you did an excellent interview and we were all most impressed. Во-первых, позвольте мне сказать что вы были на высоте на собеседовании, и мы все были впечатлены.
The judges are clearly not impressed, at the scores so far is medi-okey at best. Судьи точно не впечатлены и счёт пока временно лучший
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег.
InsideMacGames' Christopher Morin suggested that players interested in a "strong storyline and a unique take on magic" would be impressed, but not those who sought high quality graphics and sound. Кристофер Морин из InsideMacGames предположил, что игроки, заинтересованные в «сильной сюжетной линии и уникальной магии», будут впечатлены, однако те, кто ищет качественную графику и звук будут наоборот, разочарованы.