| Moreover, such a thing is both physically and morally impossible. | Эта сторона может быть как физической, так и моральной. | 
| It was impossible last time too! | Прошлый раз тоже было "не может быть". | 
| Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. | Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда. | 
| It is impossible for Tomin to be here. | Я же сказал, Томин не может быть здесь. | 
| Fantastic it may be, my boy, but impossible no, because precisely that is what has happened. | Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло. | 
| It is difficult, if not impossible, to achieve reconciliation without justice. | Обеспечить примирение без правосудия трудно, а может быть даже и невозможно. | 
| Each country bore the primary responsibility for its own development, but development was impossible without an enabling international environment. | Пакистан признает, что заинтересованные страны несут основную ответственность за свое развитие, однако верно и то, что не может быть развития без благоприятной международной обстановки. | 
| We must never believe that what appears impossible today cannot be achieved tomorrow. | Нельзя верить в то, что кажущееся невозможным сегодня не может быть осуществлено завтра. | 
| Where the threat of climate change makes continuation of an economic activity impossible or extremely risky, consideration can be given to changing the use. | Где угроза изменения климата делает продолжение хозяйственной деятельности невозможной или чрезвычайно рискованной, может быть рассмотрена замена пользования. | 
| It is impossible to refuse to provide information if it concerns emissions discharged into the environment. | В просьбе о предоставлении информации не может быть отказано, если речь идет о выбросах в окружающую среду. | 
| Social integration of migrants may be difficult or impossible where cultural links remain primarily or exclusively focused on the country of origin. | Социальная интеграция мигрантов может быть затруднена или невозможна в тех случаях, когда культурные связи главным образом или исключительно ориентированы на страну происхождения. | 
| It's impossible that she'd be... | Это невозможно, она не может быть... | 
| Can't be... it's impossible. | Не может быть... это невероятно. | 
| One of them is impossible and looks like it might be dangerous. | Один из них просто невозможен и выглядит так, как будто он может быть опасен. | 
| What you're claimming is simply impossible. | То, что вы говорите, просто не может быть. | 
| Maybe impossible, but I'd like to. | Может быть, невозможно, но я хотел бы. | 
| Your life can be more than just impossible decisions and a tragic end. | Твоя жизнь может быть больше, чем просто невозможное решение и трагический конец. | 
| It may seem impossible but it can be a dream to come true. | Это может казаться невозможным, однако это может быть мечтой, которая должна сбыться. | 
| No, it's impossible that she took these when she said she did. | Это невозможно, у нее не может быть этих записей. | 
| But turning everyone into a capitalist may be as impossible as the communist dream of turning everyone into an inspired socialist worker. | Однако превращение каждого в капиталиста может быть столь же невозможным как коммунистическая мечта превращения всех людей во вдохновленных социалистических рабочих. | 
| The Commission said outside of these "precisions" it is "probably impossible to define the 'Janjaweed'". | За пределами этих «уточнений» Комиссия отметила, что «может быть, вообще невозможно дать определение слова "джанджавид"». | 
| It was impossible to have fair globalization without political will; and that could only be shown multilaterally in the United Nations. | Не может быть справедливой глобализации без политической воли, и эту волю можно выразить лишь на многосторонней основе в рамках Организации Объединенных Наций. | 
| It may also be difficult or impossible to ascertain whether a situation meets criteria for failure or success due to ambiguous or ill-defined definition of those criteria. | На практике может быть сложно, а иногда и невозможно определить, соответствует ли ситуация критериям неудачи или успеха из-за неоднозначного определения самих критериев. | 
| I know it is so impossible, but you did it. | Знаю, что этого не может быть, но тебе удалось. | 
| For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like. | Согласно Гейзенбергу, невозможно даже представить себе картину атома, на что он может быть похож. |