No, this - this is impossible. |
Нет, это - это не возможно. |
You didn't know it's impossible. |
Ты знал что это не возможно? |
It has often been remarked that, of all the impossible positions in the world, that of Secretary-General of the United Nations must be the most impossible. |
Часто отмечалось, что из всех постов, существующих в мире, пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, возможно, является самым трудным. |
His motorcycle Hell Ride it was impossible not to notice the exhibit show. |
Его мотоцикл Hell Ride не возможно было не заметить на экспозиции шоу. |
It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994. |
В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить. |
It's not impossible that Varys was right about you after all. |
Возможно, Варис в итоге был прав насчёт вас. |
Of course it will be difficult to make bread, because you don't have your sense of smell, but it's not impossible. |
Конечно будет трудно испечь хлеб, потому что ты потерял свой нюх, но это вполне возможно. |
And as a doctor, I know that once a disease progresses to an advanced stage, achieving a cure can be difficult, if not impossible. |
И как доктор, я знаю, что как только болезнь начинает прогрессировать, достичь ремиссии бывает очень трудно, если вообще возможно. |
The ones that grip so tightly to the rocks, they're impossible to pull off. |
Его не возможно оторвать от камня, так крепко цепляется. |
It is impossible to change President's New Years speech. |
Разве это возможно изменить Новогоднее обращение Президента России? |
Or you need a piece of the sun to power it, and that's impossible to get. |
Или для их исполнения нужен кусок солнца, что не совсем возможно. |
I thought demon violence was impossible in here. |
Но... ведь тут не возможно демоническое насилие! |
It's impossible to sneeze if your eyes are open. |
Не возможно чихнуть с закрытыми глазами. |
Not impossible if they had a spaceship... capable of travelling at near the speed of light. |
Что вполне возможно, если у них был космический корабль, способный перемещаться со скоростью, близкой к скорости света. |
A request to government for assistance in such circumstances where the evidence is clear would be difficult, and in extreme cases possibly impossible to refuse. |
В таких обстоятельствах, в которых факты очевидны, в такой просьбе правительству было бы сложно, а в крайних случаях, возможно, и невозможно отказать. |
This makes cooperation and compromise all the more necessary, and it is not impossible if we consider the greater good of humanity. |
В этой связи тем более важное значение приобретают налаживание сотрудничества и достижение компромиссов, что вполне возможно обеспечить, если исходить из соображений высшего блага для человечества. |
Our strategy for the future and corporate objectives, show clearly that it is impossible to operate successfully at the international market from only one office. |
Стратегия будущего и заложенные корпоративные цели показывают ясно, что не возможно оперировать успешно на мировом рынке только из одного офиса. |
That's impossible, What happened? |
Это не возможно, Что случилось? |
It is impossible for me to ignore that you're in a different any person I have ever tried... or am likely to try. |
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести. |
How many trolls are there? -Completely impossible to say. |
много троллей здесь? - на это не возможно ответить |
The only way to achieve the impossible is to believe it is possible. |
Достичь невозможного можно, лишь поверив, что оно возможно. |
Well, it seems impossible for the staff here to think any less of me. |
Ну, кажется, упасть в глазах здешнего персонала еще ниже не возможно. |
Your mother might be one of the most accomplished scientists on this planet, but when it comes to the impossible, we're the experts. |
Твоя мама, возможно, одна из самых искусных ученых на планете, но, когда дело касается невозможного, мы здесь эксперты. |
They told me what is possible, what is impossible. |
Они говорят мне, что возможно, а что нет. |
It's not impossible that Varys was right about you after all. |
Возможно, насчет вас Варис все-таки не ошибся. |