Английский - русский
Перевод слова Impossible
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Impossible - Возможно"

Примеры: Impossible - Возможно
No, this - this is impossible. Нет, это - это не возможно.
You didn't know it's impossible. Ты знал что это не возможно?
It has often been remarked that, of all the impossible positions in the world, that of Secretary-General of the United Nations must be the most impossible. Часто отмечалось, что из всех постов, существующих в мире, пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, возможно, является самым трудным.
His motorcycle Hell Ride it was impossible not to notice the exhibit show. Его мотоцикл Hell Ride не возможно было не заметить на экспозиции шоу.
It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994. В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить.
It's not impossible that Varys was right about you after all. Возможно, Варис в итоге был прав насчёт вас.
Of course it will be difficult to make bread, because you don't have your sense of smell, but it's not impossible. Конечно будет трудно испечь хлеб, потому что ты потерял свой нюх, но это вполне возможно.
And as a doctor, I know that once a disease progresses to an advanced stage, achieving a cure can be difficult, if not impossible. И как доктор, я знаю, что как только болезнь начинает прогрессировать, достичь ремиссии бывает очень трудно, если вообще возможно.
The ones that grip so tightly to the rocks, they're impossible to pull off. Его не возможно оторвать от камня, так крепко цепляется.
It is impossible to change President's New Years speech. Разве это возможно изменить Новогоднее обращение Президента России?
Or you need a piece of the sun to power it, and that's impossible to get. Или для их исполнения нужен кусок солнца, что не совсем возможно.
I thought demon violence was impossible in here. Но... ведь тут не возможно демоническое насилие!
It's impossible to sneeze if your eyes are open. Не возможно чихнуть с закрытыми глазами.
Not impossible if they had a spaceship... capable of travelling at near the speed of light. Что вполне возможно, если у них был космический корабль, способный перемещаться со скоростью, близкой к скорости света.
A request to government for assistance in such circumstances where the evidence is clear would be difficult, and in extreme cases possibly impossible to refuse. В таких обстоятельствах, в которых факты очевидны, в такой просьбе правительству было бы сложно, а в крайних случаях, возможно, и невозможно отказать.
This makes cooperation and compromise all the more necessary, and it is not impossible if we consider the greater good of humanity. В этой связи тем более важное значение приобретают налаживание сотрудничества и достижение компромиссов, что вполне возможно обеспечить, если исходить из соображений высшего блага для человечества.
Our strategy for the future and corporate objectives, show clearly that it is impossible to operate successfully at the international market from only one office. Стратегия будущего и заложенные корпоративные цели показывают ясно, что не возможно оперировать успешно на мировом рынке только из одного офиса.
That's impossible, What happened? Это не возможно, Что случилось?
It is impossible for me to ignore that you're in a different any person I have ever tried... or am likely to try. Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
How many trolls are there? -Completely impossible to say. много троллей здесь? - на это не возможно ответить
The only way to achieve the impossible is to believe it is possible. Достичь невозможного можно, лишь поверив, что оно возможно.
Well, it seems impossible for the staff here to think any less of me. Ну, кажется, упасть в глазах здешнего персонала еще ниже не возможно.
Your mother might be one of the most accomplished scientists on this planet, but when it comes to the impossible, we're the experts. Твоя мама, возможно, одна из самых искусных ученых на планете, но, когда дело касается невозможного, мы здесь эксперты.
They told me what is possible, what is impossible. Они говорят мне, что возможно, а что нет.
It's not impossible that Varys was right about you after all. Возможно, насчет вас Варис все-таки не ошибся.