| Isn't it impossible to draw that line? | Разве возможно провести эту черту? |
| But it is still not impossible. | Но это все еще возможно. |
| No, Professor, that's impossible. | Нет, не возможно. |
| That had made the two-State solution difficult if not impossible. | В связи с этим урегулирование на основе принципа сосуществования двух государств затруднено, если вообще возможно. |
| It's impossible to make a Camberwell Carrot with anything less. | Не возможно использовать меньше слоев в кэмберуэеллской морковке. |
| I thought that was impossible, what he did. | Он делал в этом отношении, что было возможно, и ему это удавалось. |
| That's impossible... isn't it? | Но это же не возможно? |
| Perhaps even impossible to achieve. | возможно, даже невыполнимыми задачами. |
| It is impossible to say. | на это не возможно ответить |
| But if the impossible is... possible... | Но если невозможное... возможно... |
| No, sir. It's impossible. | Нет, это не возможно. |
| Bart, the impossible's possible. | Барт, невозможное- возможно. |
| That's impossible right this moment. | Прямо сейчас это не возможно. |
| His work is an attempt to represent human beings' desire to believe the impossible, to be open to possibility. | Его живопись - это попытка продемонстрировать людям, что невозможное возможно. |
| Virtually impossible to confuse Cheetos with Fritos, seems to me. | Звук "Ч", ведь не возможно же спутать "Читос" и "Фритос". |
| Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. | Никак не может смириться с тем, что не всё на свете возможно. |
| Once these steps are put in place, it is extremely difficult for a pro-democracy movement to survive - but not impossible if counter-pressure is applied correctly. | После проведения этих шагов продемократическому движению чрезвычайно трудно выжить, однако это возможно, если контрдавление применяется должным образом. |
| Since that was impossible in such a short space, it was more judicious to leave out examples altogether. | Поскольку в столь ограниченном контексте это вряд ли возможно, то эти примеры разумнее совсем исключить. |
| 2.10: The poet relates how he loves two girls at once, in spite of Graecinus' assertion that it was impossible. | Поэт утверждает, что любит сразу двух девушек, вопреки заявлениям своего друга Грецина (англ.)русск. о том, что такое не возможно. |
| It's almost impossible to convince a foreign nation, even a friendly one... to waive diplomatic immunity. | Совершенно не возможно обвинить иностранного гражданина, даже из дружественной нам страны, не сняв его дипломатический иммунитет. |
| In international organizations, there were time lags and unreliable data that made the task more difficult, but not impossible. | В международных учреждениях обеспечить эффективную организацию служебной деятельности труднее из-за возникающих задержек и ненадежности данных, однако решить эту задачу все же возможно. |
| When government itself produces the service, there is no market test, hence measurement of efficiency is difficult, though not impossible. | В тех случаях, когда услуги оказывают сами органы государственного управления, отсутствует механизм оценки на основе рыночных показателей, поэтому определить эффективность такой деятельности трудно, хотя и возможно. |
| So we were like, OK, maybe this is not completely impossible, but we were really skeptical. | Мы согласились, что это возможно, но были полны скептицизма. |
| Well, you said it was impossible for me to miss 32 days of senior year and still graduate. | Вы скажете, что это не возможно пропустить в старшей школе 32 дня и стать выпускником. |
| We don't have enough fuel until Earth is in the correct position which is three weeks away. So, it's impossible for both of us. | У нас нет достаточно горючего... Так что это не возможно для нас обоих. |