Possibly also have personal belongings that once lost, can cause emotional grief or may not also important to your business and impossible to restore. |
Возможно также иметь личные вещи, которые однажды потеряла, может привести к эмоциональному горя, а может и не важно для вашего бизнеса и невозможно восстановить. |
It's almost impossible to believe the progress we've made since 1994. |
В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить. |
I find it virtually impossible to care about any of that. |
Практически не возможно обо все позаботится. |
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. |
"Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер. |
That proves that the impossible is sometimes possible. |
Это доказывает, что невозможное иногда возможно. |
Gentlemen, the only way to achieve the impossible is to believe it is possible. |
Есть лишь один способ добиться нёвозможного - повёрить, что это возможно. |
It's not impossible when it's possible. |
Это не невозможно, когда это возможно. |
While it may be difficult to arrive at a general definition of terrorism, it is not impossible. |
Общее определение терроризма представляет собой, возможно, трудную задачу, однако оно не является невозможным. |
Such an exercise is impossible and pointless. |
Проделать такую работу и не возможно, и не нужно. |
But it was impossible, all I could think of was her. |
Но это было не возможно, я постоянно о ней думал. |
A force field much like your iris blocks it, making rescue through it impossible. |
Силовое поле наподобие вашей блокирующей диафрагмы, поэтому спастись через них не возможно. |
It's impossible in theory, but possible in practice. |
Невозможно в теории, но возможно на практике. |
Resulting instrumental drifts and biases are difficult if not impossible to remove after the fact. |
Устранить впоследствии отклонения в замерах и погрешности приборов сложно, если вообще возможно. |
The theme... is a challenging one, some might even say mission impossible. |
Разработка этой темы... весьма трудна, кое-кто, возможно, даже скажет невозможна. |
This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable. |
Это делает обет безбрачия, - возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, - вполне терпимым. |
Securing consensus for a definition of terrorism might seem difficult, but it is not impossible. |
Достижение консенсуса в отношении определения терроризма представляет собой, возможно, трудную, но не невозможную задачу. |
Achieving those simple goals is, self-evidently, complex and difficult but not impossible. |
Очевидно, что достичь этих ясных целей будет непросто, но это вполне возможно. |
It is difficult, if not impossible, to meet such a wide range of interests. |
Удовлетворение столь различных интересов является сложной, а возможно и невыполнимой задачей. |
Perhaps we have given to ourselves an impossible task. |
Возможно, что мы поставили перед собой невыполнимую задачу. |
Such arrangements render integration and coherence in programme delivery difficult, if not impossible. |
Из-за такой системы сложно добиться единства и слаженности при выполнении программ, если это вообще возможно. |
Defeating AIDS may be difficult, but it is certainly not impossible. |
Нанесение СПИДу поражения - дело, возможно, и трудное, но отнюдь не невозможное. |
Under the circumstances, the Committee might wish to consider whether it was attempting to achieve the impossible. |
В сложившейся ситуации Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не пытается ли он сделать невозможное. |
But it-it's impossible if you don't give me a chance. |
Но это не возможно, если ты не дашь мне шанс. |
Therefore it's not impossible that it was put into the bottle. |
Поэтому, возможно,... я не уверен, но возможно, кто-то подлил яд в лекарство. |
It proves the impossible is possible sometimes. |
Это доказывает, что невозможное иногда возможно. |