| Another delegate urged UNCTAD to use the recommendations to enhance the effectiveness, efficiency and impact of the work of the subprogramme. | Другой делегат настоятельно призвал ЮНКТАД использовать высказанные рекомендации в интересах повышения эффективности, действенности и результативности данной подпрограммы. | 
| The Inspection and Evaluation Division issued 26 reports containing 48 recommendations assessing the overall relevance, efficiency, effectiveness and impact of programmes. | Отдел инспекции и оценки опубликовал 26 докладов, содержащих 48 рекомендаций по оценке общей актуальности, эффективности, действенности и результативности программ. | 
| The team had concurred on the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the subprogramme. | Члены группы пришли к единому мнению относительно актуальности, эффективности, действенности подпрограммы и отдачи от нее. | 
| It provides independent and impartial information on the relevance, efficiency, effectiveness, sustainability and impact of UNODC operations. | Она готовит независимую и объективную информацию об актуальности, действенности, эффективности, последовательности осуществления и результатах оперативной деятельности ЮНОДК. | 
| Evaluations and inspections will contribute to improved relevance, efficiency, effectiveness and impact of the United Nations. | Оценки и инспекции будут способствовать повышению актуальности, действенности, эффективности и результативности деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| Frequently, lessons highlight strengths and weaknesses in preparation, design and implementation that affect performance, outcome and impact. | Нередко такой опыт позволяет высветить сильные и слабые моменты подготовки, разработки и реализации, сказывающиеся на действенности, результативности и отдаче. | 
| Further important aspects for achieving efficiency and effectiveness were planning and a post clearance impact survey. | Другими аспектами, имеющими важное значение для обеспечения действенности и эффективности, являются планирование и обследования воздействия после проведения очистки. | 
| A similar study is underway by a local NGO to access the impact and effectiveness of the Combating of Domestic Violence Act. | Аналогичное исследование проводит местная НПО для оценки влияния и действенности Закона о борьбе с насилием в семье. | 
| All such measures were commendable but the Committee required data on their impact in order to be better able to assess their effectiveness. | Все указанные меры достойны похвалы, однако Комитету требуются данные об их последствиях для более точной оценки их действенности. | 
| These reports analyse UNEP activities based on the standard United Nations evaluation parameters of relevance, effectiveness, efficiency and impact. | В них дается анализ проектов ЮНЕП на основе стандартных оценочных параметров актуальности, эффективности, действенности и результативности проектов. | 
| The problem of impact assessment concerns the effectiveness of coercive economic measures. | Проблема оценки воздействия связана с проблемой действенности экономических мер принуждения. | 
| The final step in assuring the impact and effectiveness of JIU is the actual implementation of JIU recommendations approved by legislative bodies. | Заключительным этапом обеспечения результативности и действенности работы ОИГ является фактическое осуществление рекомендаций ОИГ, одобренных директивными органами. | 
| In this way, "impact measures" would show the cost-effectiveness and multiplier effect of UNIDO services. | Та-ким образом, "меры по повышению отдачи" станут подтверждением рентабельности и действенности эффекта мультипликации услуг ЮНИДО. | 
| The system of performance indicators now being developed would play an important role in assessing the effectiveness and impact of activities. | В оценке их действенности и результативности важную роль будет играть разрабатываемая в настоящее время сис-тема показателей деятельности. | 
| Each annual evaluation sought to establish whether the project's relevance, effectiveness, efficiency and impact justified the investment by UNEP. | Цель каждой годовой оценки заключалась в определении того, оправданны ли с точки зрения значимости, эффективности, действенности и результативности проекта инвестиции ЮНЕП. | 
| Policy impact and replication prepared, approved and disseminated. | Стратегия определения действенности политики и широкого внедрения опыта разработана, утверждена и распространена | 
| But this happens only to a limited extent, and thus good opportunities for increased effectiveness and impact are lost. | Однако это происходит лишь в ограниченной степени, из-за чего благоприятные возможности для повышения эффективности и увеличения действенности оказываются упущенными. | 
| The recommendations would focus on quality service to programme countries, effectiveness and impact, and efficiency and accountability. | Эти рекомендации будут посвящены в первую очередь качественному обслуживанию стран, в которых осуществляются программы, повышению эффективности и воздействия, а также обеспечению действенности и подотчетности. | 
| The main objective of the evaluation was to assess the project's relevance, effectiveness, adequacy, efficiency and impact. | Основная цель оценки состояла в анализе актуальности, эффективности, адекватности, действенности и результативности проекта. | 
| In its review, the Bureaux should address the key evaluation elements, namely, relevance, effectiveness, impact and efficiency. | В рамках этого обзора бюро обоих органов следует исходить из ключевых элементов оценки, а именно из значимости, эффективности, воздействия и действенности. | 
| From these targets, some important impact areas can be identified: | Исходя из этих задач, можно выделить некоторые важные сферы для оценки действенности ИКТ: | 
| Such lack of action undermines the potential value added and impact of the Unit's contributions to enhanced efficiency, effectiveness and system-wide coherence and cooperation. | Такая нехватка конкретных действий ослабляет потенциальную ценность и результативность вклада Группы в повышение эффективности, действенности и общесистемной согласованности и сотрудничества. | 
| Not doing so will negatively impact the effectiveness and efficiency of the peacekeeping mission. | В противном случае это негативно отразится на эффективности и действенности миротворческой миссии. | 
| Third, it focuses on efficiency, effectiveness and impact. | В-третьих, центральное внимание в нем отводится эффективности, действенности и результативности. | 
| The quadrennial review should promote the effectiveness, efficiency and impact of those activities, providing increased and predictable resources in order to address the imbalance of core and non-core funding. | Четырехгодичный обзор должен содействовать эффективности, действенности и положительному воздействию этой деятельности, предоставляя более значительные и предсказуемые ресурсы в целях устранения диспропорции между основным и неосновным финансированием. |