Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken. |
Основное внимание в отчетности должно уделяться финансовым вопросам, а также анализу действенности осуществляемой деятельности. |
The level of performance will indicate to what extent it will be possible to compile a comparable and global assessment of UNCCD impact. |
Степень результативности будет показывать, в какой мере можно проводить сравнительную и глобальную оценку действенности КБОООН. |
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services frequently evaluates its communication strategy and tools by measuring impact and introducing the necessary improvements. |
Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников часто проводит оценку своей стратегии и инструментов в области коммуникации, определяя степень их действенности и внося необходимые улучшения. |
Delegations pointed out that strengthened results and impact at the country level would be the basis for assessing the Fund's effectiveness. |
Делегации отметили, что повышение результативности и действенности Фонда на страновом уровне является основой для оценки эффективности его работы. |
While much progress has been made in measuring ICT infrastructure and use, measurement of the impact of ICTs presents a number of statistical challenges. |
Несмотря на значительный прогресс в оценке инфраструктуры ИКТ и ее использования, оценка действенности ИКТ сопряжена с рядом статистических трудностей. |
The Tunis Agenda specifically mentions the Partnership and its role in the measurement of ICT impact. |
В Тунисской программе для информационного общества конкретно упоминается это Партнерство и его роль в оценке действенности ИКТ. |
Many ICT impact studies examine labour productivity - that is, how productively labour is used to generate output. |
Во многих исследованиях, посвященных анализу действенности ИКТ, изучается производительность труда, т.е. то, насколько производительно рабочая сила используется в производственной деятельности. |
Much of the work on measuring ICT impact is based on case studies, often small-scale and project-based. |
Работа по оценке действенности ИКТ в значительной мере опирается на практические исследования, зачастую небольшие и связанные с конкретными проектами. |
A continuing challenge is how to measure the impact of the technical assistance activities. |
По-прежнему стоит вопрос о том, что может служить мерилом действенности мероприятий по оказанию технической помощи. |
There is scope for promoting the participation of higher-level officials in the meeting and thus enhancing the impact of its outcome. |
Имеется возможность для обеспечения участия в этом заседании на более высоком уровне и повышения действенности его решений благодаря этому. |
Please also provide information on the results of the above-mentioned training programmes and on any studies conducted to assess their impact. |
Просьба также проинформировать Комитет о результатах вышеуказанных программ обучения и о возможных исследованиях, проводившихся в целях оценки их действенности. |
A set of indicators to evaluate the impact of the activities under the Assistance Programme should be drawn up. |
Нужно составить набор показателей для оценки действенности деятельности, осуществляемой в рамках Программы оказания помощи. |
She also sought updated information on the impact of the Policy of Subsidies for Continued Employment after Childbirth. |
Оратор также просит представить обновленную информацию о действенности Стратегии предоставления субсидий на цели продолжения трудовой деятельности после рождения ребенка. |
These are two strategic measures that would increase the impact of her work. |
Это две стратегические меры, осуществление которых будет способствовать повышению действенности ее работы. |
International and regional human rights mechanisms play an important role in strengthening the impact of the work of the Special Representative. |
Международные и региональные механизмы по правам человека играют важную роль в деле повышения действенности работы Специального представителя. |
Assessing, measuring and demonstrating the overall impact of programs designed to alleviate poverty is becoming an increasingly formidable task. |
Оценка, точное определение и демонстрация общей действенности программ, разработанных для целей снижения остроты проблемы нищеты, становится все более сложной задачей. |
This factor measures the effect of action taken on the organization and its constituents in terms of the impact of results. |
С помощью этого фактора оцениваются последствия осуществляемых действий для организации или ее подразделений с точки зрения действенности результатов. |
The review highlighted a need for greater transparency in the benchmarks developed for judging effectiveness and impact. |
В ходе обзора была подчеркнута необходимость обеспечения большей транспарентности при разработке контрольных показателей для определения эффективности и действенности. |
Parliament can ask the government to perform an impact assessment in order to explore certain effects of proposed legislation. |
Парламент может поручить правительству осуществить оценку действенности законодательства в целях появления определенного воздействия предлагаемого законодательства. |
With regard to the impact of that training, time is needed to assess its outcome, because it is continuing. |
Что касается оценки действенности этой учебной работы, то для этого необходимо время, поскольку такое обучение по-прежнему продолжается. |
An impact assessment of the management development programme, which entailed following a number of participants from 2009 to mid-2012, was also carried out. |
Была также проведена оценка действенности программы развития управленческих навыков, которая, с учетом числа участников, осуществлялась в период с 2009 года по середину 2012 года. |
The briefing aimed to educate members of Congress about fistula and to discuss the impact of United States support for fistula programmes globally. |
Цель брифинга состояла в ознакомлении членов Конгресса с проблемой свищей и обсуждении вопроса о действенности поддержки, которую Соединенные Штаты оказывают программам по борьбе со свищами во всем мире. |
The report contains recommendations on improving the system-wide governance, focus, coherence and coordination of South-South cooperation, in order to maximize its development impact. |
В настоящем докладе содержатся рекомендации в отношении совершенствования общесистемного управления, целенаправленности, согласованности и координации сотрудничества Юг-Юг в целях максимального повышения его действенности в интересах развития. |
UNFPA does not sufficiently report on results in a way that focuses on impact and demonstrates the effectiveness of its interventions. |
Ь) ЮНФПА не обеспечивает достаточной отчетности о достигнутых результатах с уделением особого внимания их действенности и демонстрации эффективности его мероприятий. |
In order to better assess the impact of police activities, the Police Division has commissioned external mapping and impact studies. |
В целях повышения эффективности оценки действенности мероприятий полиции Отдел полиции организовал проведение внешними субъектами исследований, связанных с картографированием и оценкой действенности. |