Welcomes periodic briefings from the Government of Afghanistan on the content of the list, as well as on the impact of targeted sanctions on deterring threats to the peace, stability and security of Afghanistan, and supporting Afghan-led reconciliation; |
приветствует периодическое проведение брифингов с правительством Афганистана, посвященных содержанию перечня, а также действенности целенаправленных санкций с точки зрения предотвращения угроз миру, стабильности и безопасности Афганистана и продвижения осуществляемого под руководством афганцев процесса примирения; |
Both The Strategy and the GEF, in its focal area on land degradation, use a results-based management (RBM) approach as the basis for monitoring and assessment of activities and their impact. |
а) В качестве основы для мониторинга и оценки деятельности и ее действенности в Стратегии используется метод управления, ориентированный на конкретные результаты (УОРК), который применяется и ГЭФ в его основной сфере деятельности, связанной с деградацией земель. |
According the UNIDO Evaluation Policy, UNIDO independent evaluations (managed by the Evaluation Group) adhere to UN standards and use the OECD/DAC Evaluation Criteria; Relevance, Efficiency, Effectiveness, Sustainability and Impact. |
В соответствии с политикой оценки ЮНИДО независимые оценки (которыми руководит Группа оценки) проводятся ЮНИДО с соблюдением стандартов Организации Объединенных Наций и использованием критериев оценки ОЭСР/КСР (Комитет содействия развитию); критериев актуальности, эффективности, действенности, устойчивости и отдачи. |