| The national media gravitated toward this story immediately, and they really could have gone with it one of two ways. | Общенациональные СМИ мгновенно подхватили эту историю и в действительности они могли бы представить её одним из двух способов. |
| When a shark appears in the area, sea lions will leave the water immediately. | Едва заметив поблизости акулу, морские львы мгновенно выбираются на берег. |
| Sauron was instantly aware of him, and his gaze turned immediately to the Door in the Mountain. | Саурон мгновенно узнал об этом, и взгляд его обратился на вход в недра Роковой Горы. |
| Had Greece not received financial support in 2010, it would have had to cut its fiscal deficit from more than 10% of GDP to zero immediately. | Если бы в 2010 году Греция не получила финансовой поддержки, ей бы пришлось мгновенно урезать свой бюджетный дефицит с 10% от ВВП до нуля. |
| We know that the problem begins immediately. | Мы знаем, что проблема начинается мгновенно. |
| They won't die immediately. | Они не умрут мгновенно. |
| But it passes almost immediately. | Но это происходит почти мгновенно. |
| It does not act immediately. | Он не действует мгновенно. |
| The ship will resume normal operations almost immediately. | Корабль восстановит работу почти мгновенно. |
| They're immediately hostile... | Они мгновенно становятся враждебными. |
| Then they immediately swap out that teaser rate for a sky-high rate. | И мгновенно меняют крохотный процент на заоблачный. |
| At the same time, photography obtains artistic qualities and a new status which is immediately accepted by the society. | Параллельно «светопись» приобретает художественные качества и новый статус, который мгновенно акцептируется обществом. |
| Like, immediately, we're going to be the south America planet Of some America planet. | Мы мгновенно становимся Южноамериканской планетой другой Американской планеты. |
| This energy is immediately converted into a spray of subatomic particles, with detectors and computers used to figure out their properties. | Энергия мгновенно преобразуется в поток субатомных частиц, а специальные датчики и компьютеры затем вычисляют их свойства. |
| The fall out vicinity can be covered in plant life almost immediately. | Очень краткое действие, и она дезактивируется практически мгновенно. |
| The fall-out area can be replanted almost immediately. | Очень краткое действие, и она дезактивируется практически мгновенно. |
| Two torpedoes from Amatsukaze hit Barton, immediately sinking her with heavy loss of life. | Две торпеды с «Амацукадзэ» попали в «Бартон», который мгновенно затонул. |
| Used equipment is rendered outdated immediately and was depreciated by 50 per cent. | Находившееся в эксплуатации оборудование мгновенно устаревает, и к нему применяется норма амортизации в размере 50 процентов. |
| Talk of "haircuts" for private investors immediately triggers concerns about contagion. | Разговор о «стрижках» у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением. |
| I mean I could immediately tap into an immune response that was already there, | Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. |
| If all goes well during startup, the server will detach from the terminal and the command prompt will return almost immediately. | Если во время запуска не возникло никаких проблем, то сервер отсоединится от консоли и приглашение на ввод командной строки вернется к пользователю практически мгновенно. |
| Gascoyne instructed him to visit Squires in Newgate, where the two recognised one another immediately. | Гаскойн отправил свидетеля в «Ньюгейт», где они со Скуайрс мгновенно узнали друг друга. |
| You may easily and promptly find answers to your questions if you use the search engine tailored to immediately find information that would meet your quest needs. | Чтобы получить ответ на интересующий вопрос, советуем воспользоваться поисковой системой сайта, которая мгновенно найдет все странички с информацией по Вашему запросу. |
| I mean I could immediately tap into an immune response thatwas already there, where it was not going to take five or six daysto develop it - it was going to immediately attack whatever thisthing was on. | Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. Тогда не уйдёт 5-6 дней на еёвыработку. Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эташтука. |
| The first edition, of 1,250 copies sold out immediately. | Первое издание - 1250 экземпляров - было мгновенно раскуплено, и вышло еще одно. |