Английский - русский
Перевод слова Immediate
Вариант перевода Немедленный

Примеры в контексте "Immediate - Немедленный"

Примеры: Immediate - Немедленный
An immediate press release worded however he wants, an apology, whatever he tells us to do. Немедленный пресс-релиз с извинениями, или что-то еще, что он скажет сделать.
Whether or not the woman chooses to take legal action, prison authorities shall endeavour to ensure that she has immediate access to specialized psychological support or counselling. Независимо от того, решает ли женщина предпринять действия, предусмотренные законом, или нет, тюремная администрация стремится обеспечить ей немедленный доступ к специализированной психологической помощи или консультации.
One big challenge in the promotion of trade and transport facilitation is the fact that implementation costs are immediate, while benefits are potential and cannot be counted on in the longer term. Одной из серьезных проблем, мешающих работе по упрощению процедур торговли и перевозок, является то, что затраты на внедрение носят немедленный характер, в то время как на потенциальные выгоды можно рассчитывать лишь по истечении некоторого времени.
Hence the matrix presents an immediate standard that requires mines in unmarked areas to achieve this minimum standard now and preferably a higher standard over time. И поэтому матрица представляет немедленный стандарт, который требует, чтобы мины в непромаркированных районах уже сейчас достигали данного минимального стандарта, а со временем - предпочтительно и более высокого стандарта.
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. Отказ платить налог в размере 3300000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид.
For the average person, the higher taxes do not mean lower after-tax income, because the stimulus will have the immediate effect of raising incomes. Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов.
Mathers sent an immediate reply, declining to provide proof, refusing to acknowledge the London temple, and dismissing Farr as his representative on March 23. 23 марта Мазерс прислал немедленный ответ, отказавшись предоставлять доказательства, отказавшись признавать лондонский храм, и освободив от должности своего представителя Флоренс Фарр.
Since Dantes-Gekkern was the ambassador of a foreign country, he could not fight a duel - it would mean the immediate collapse of his career. Так как Геккерн был послом иностранного государства, он не мог драться на дуэли - это означало бы немедленный крах его карьеры.
Marianne issue a warrant... For the immediate arrest of Cédric Gouzet aka Blanco Марианн, выпишите ордер на немедленный арест Седрика Гузе по кличке Бланко.
We strongly urge full compliance with United Nations Security Council resolution 853 (1993), including the immediate, complete and unconditional withdrawal of Nagorny-Karabakh forces from Agdam . Мы настоятельно призываем обеспечить полное соблюдение резолюции 853 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая немедленный, полный и безоговорочный вывод нагорно-карабахских сил из Агдама .
In this connection, many suggested that the conference should be held no later than 1996, some advocating its immediate convening in 1995. В этой связи многие предлагали, чтобы конференция была проведена не позднее 1996 года, а некоторые представители выступали за немедленный созыв конференции в 1995 году.
The immediate widespread public antagonism to France's decision right across the South Pacific reflects the resentment felt by our peoples. Немедленный, широкий общественный протест против решения Франции, прокатившийся по всеми региону южной части Тихого океана, отражает испытываемое нашими народами чувство негодования.
However, the expansion and integration of financial markets had created a new systemic risk that sudden, large-scale capital movements might have an immediate and contagious effect on other markets. Однако экспансия и интеграция финансовых рынков создала новый системный риск того, что внезапное крупномасштабное движение капитала может оказать немедленный и заразительный эффект на других рынках.
The Committee is concerned at the absence from national legislation of the right of persons deprived of their liberty to immediate access to a lawyer. Комитет озабочен отсутствием в национальном законодательстве положений о праве лиц, лишенных свободы, на немедленный доступ к адвокату.
It is therefore considered essential that, upon indicating to relief workers their desire to return to Rwanda, refugees should be offered security, including immediate transfer to transit camps. В связи с этим считается крайне важным, чтобы после того, как беженцы сообщают работникам, занимающимся оказанием помощи, о своем желании вернуться в Руанду, этим беженцам предлагалось обеспечить их безопасность, включая немедленный перевод в транзитные лагеря.
In the meantime, We will proceed with immediate arrest. Тем временем, мы намерены произвести немедленный арест
The capacity of our countries to respond is limited and when the immediate crisis has passed millions of persons find themselves living in a state of total desolation. Способность наших стран реагировать является ограниченной, и, когда проходит немедленный кризис, миллионы людей оказываются живущими в состоянии полной разрухи.
Swaziland therefore welcomes the immediate favourable response to the treaty from many in the region, and we offer our wholehearted support to the process begun with that historic handshake. Поэтому Свазиленд приветствует немедленный благоприятный отклик многих стран региона на этот договор, и мы сердечно поддерживаем процесс, начатый этим историческим рукопожатием.
On 11 March, following the successful conduct of four other inspections, the UNSCOM team was once again denied immediate access to a facility designated for inspection. 11 марта после успешного проведения четырех других инспекций группе ЮНСКОМ вновь не позволили получить немедленный доступ к объекту, подлежащему инспекции.
Detainees should also be granted immediate access to legal counsel; Кроме того, задержанным следует предоставлять немедленный доступ к адвокату;
Some of those consequences were developing slowly and were having a gradual effect on communities, while others were abrupt and caused immediate and widespread damage. Некоторые из этих последствий нарастают медленно и оказывают постепенное воздействие на население, в то время как другие происходят внезапно и вызывают немедленный и широкомасштабный ущерб.
The members of the Commission emphasize that access - immediate, unconditional and unrestricted - is absolutely fundamental to its ability to accomplish any of its tasks. Члены Комиссии подчеркивают, что доступ - немедленный, безусловный и неограниченный - является абсолютно необходимым для ее способности выполнять любую из возложенных на нее задач.
It is essential that the inspectors enjoy immediate, unconditional and unrestricted access to all sites, including the so-called sensitive sites and presidential sites. Необходимо, чтобы инспекторам был предоставлен немедленный, безусловный и неограниченный доступ ко всем объектам, включая так называемые секретные объекты и президентские объекты.
The immediate response of the international community in the face of this humanitarian situation has been crucial and will continue to be essential in the coming months. Немедленный отклик международного сообщества на эту гуманитарную ситуацию крайне важен и будет оставаться таким в предстоящие месяцы.
the immediate and unconditional withdrawal of all Nicaraguan troops from the unlawfully invaded and occupied Costa Rican territories; немедленный и безоговорочный вывод всех никарагуанских войск с коста-риканских территорий, подвергшихся незаконному вторжению и оккупации;