Английский - русский
Перевод слова Ideal
Вариант перевода Идеал

Примеры в контексте "Ideal - Идеал"

Примеры: Ideal - Идеал
I mean, it's not the ideal, but you and I could be friends with benefits. Я имею в виду, это не идеал, но ты и я могли бы быть друзя с преимуществами.
The ideal of direct democracy, including the power of legislative initiative of citizens and control of issues through genuine consultation and referenda has been partially achieved only in few countries. Идеал прямой демократии, в том числе с правами законодательной инициативы граждан и контроля вопросов на основе подлинных консультаций и референдумов, частично достигнут лишь в нескольких странах.
Because when you are civilizations last hope peace is not merely an ideal its an obligation. ѕотому что когда вы - последн€€ надежда цивилизации, мир - не только идеал, но и об€занность.
The bedroom's attached to the bathroom, and I always do the bathrooms, and he's my ideal type. Спальни прилагаются к ваннам, а я всегда убираю ванные, и он мой идеал.
Brazilians sympathize with the pursuit of an ideal that belongs to no culture in particular, because it is by definition universal: freedom. Бразильцы разделяют стремление к идеалу, который не связан ни с одной конкретной культурой, поскольку он универсален по определению; этот идеал - свобода.
Because it's an ideal. It's an imaginary thing. We can't have it. Потому что это - идеал. Продукт воображения. Этого не может быть.
It's an ideal, it's a vision... something he's determined to protect at all costs. Это идеал, это видение, что-то такое, что он решил защищать во что бы то ни стало.
The presentation of the periodic report of Barbados had illustrated that even the most serious and complex situations in life could be transcended when humanity was motivated by a larger ideal. Представление периодического доклада Барбадоса продемонстрировало, что можно находить выход даже из самых серьезных и сложных ситуаций в жизни, если человечеством движет более высокий идеал.
The modern Olympic ideal of "higher, faster and stronger" has gone far beyond the realm of sports to become a spiritual force underlying humankind's pursuit of happiness, prosperity and a harmonious world. Современный олимпийский идеал «быстрее, выше, сильнее» вышел далеко за пределы спорта, превратившись в духовную силу, лежащую в основе стремления человечества к счастью, процветанию и гармоничному миру.
In some cases, where it is not clear what the ideal would be, it may not be possible to define A methods. В некоторых случаях, когда не ясно, каким может быть идеал, определение методов категории А может оказаться невозможным.
Mr. Kim Chang Guk: The supreme ideal of humankind is to build a free and peaceful world in which people can live an independent and cultured life. Г-н Ким Чан Гук: Высший идеал человечества заключается в построении на планете такой свободы и мира, в условиях которой люди смогут жить независимой и культурной жизнью.
If the Alexander ideal is principal, take a generator; this is called an Alexander polynomial of the knot. Если идеал Александера является главным, берём генератор, и он называется многочленом Александера узла.
A partner is also given to a person who loved the ideal of marriage but never found a true partner in this world. Партнёра получит и тот, кто был влюблён в «идеал» брака, но так и не смог найти настоящего партнёра в этом мире.
Some of these other investigators, including Langley and Chanute, sought the elusive ideal of "inherent stability", believing the pilot of a flying machine would not be able to react quickly enough to wind disturbances to use mechanical controls effectively. Некоторые из этих других экспериментаторов, включая Лэнгли и Шанюта, искали неуловимый идеал «неотъемлемой стабильности», полагая, что пилот летательного аппарата не будет способен реагировать достаточно быстро на порывы ветра, чтобы фактически применять механическое управление полётом.
Hans Schick sees in the works of Comenius (1592-1670) the ideal of the newly born English Masonry before the foundation of the Grand Lodge in 1717. Ганс Шик видит в трудах Яна Коменского (1592-1670) идеал зарождающегося английского масонства до основания Первой великой ложи Англии в 1717 году.
Choosing the ideal ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} in the ring of integers, the corresponding principal congruence subgroup defines this surface of genus 7. Если выбрать идеал ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} в кольце целых чисел, соответствующая главная конгруэнц-подгруппа определяет эту поверхность рода 7.
Though the members of this generation of writers did not always have direct links with the military dictatorship installed in 1931, their conception of national culture as a negation of an enlightened ideal helped legitimate the new order. Хотя представители этого поколения писателей не имели прямых связей с военной диктатурой, установившейся в стране в 1931 году, их концепция национальной культуры, отрицавшая просвещенный идеал, помогла легитимизировать новый порядок.
How can you take offense at a kid trying to be like her ideal? Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
The theoretical ideal occurs when financial contracts spread the risks all over the world, so that billions of willing investors each own a tiny share, and no one is over-exposed. Теоретический идеал случается, когда финансовые контракты распространяют риски по всему миру, так что каждый из миллиардов активных инвесторов владеет лишь небольшой долей, и никто не подвержен чрезмерному риску.
Haber states that the current resurgence of these ideas may be due to their appeal to the aging Baby Boom Generation, in a culture that is focused on the ideal of youth. Хабер утверждает, что текущее восстановление этих идей может быть связано с их обращением к старению поколения беби-бума, которая исторически была ориентирована на идеал молодежи.
In accordance with the needs of economic and sociopolitical needs, SAFFA promoted the then three-phase model as a 'ideal female curriculum': employment prior to the marriage, motherhood, and return to the labour market. В соответствии с экономическими и социально-политическими требованиями, SAFFA представила идеал модели жизни женщин, включающий в себя три этапа: работа до замужества, материнство и возвращение на рынок труда после декретного отпуска.
Every field of either type can be realized as the field of fractions of a Dedekind domain in which every non-zero ideal is of finite index. Каждое поле любого типа может быть реализовано как поле отношений дедекиндова кольца, в котором каждый ненулевой идеал имеет конечный индекс.
Are we perhaps pursuing too mechanical an ideal which confuses the absence of privilege and disadvantage with the absence of diversity? Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия?
Her literary ideal is Shakespeare's Ophelia, whose fate Ofa arranges for a single woman - her own mother, Alexander Ivanovna Ivanova, who many years ago gave her up. Её литературный идеал - шекспировская Офелия, судьбу которой Офа устраивает одинокой женщине, своей матери, Александре Ивановне Ивановой, которая много лет назад отказалась от неё.
Now, I know this isn't ideal with Теперь я знаю, что это не идеал.