Английский - русский
Перевод слова Ideal

Перевод ideal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идеальный (примеров 362)
The perfect, ideal, successful marriage. Совершенный, идеальный, удачный брак.
You could say that Bob is the ideal man, because he never answers me back. Можно сказать, что Боб - идеальный мужчина, потому что он никогда не отвечает мне.
It's not ideal, but they'll be in foster care until they find a family. Не идеальный вариант, но они будут под опекой, пока не найдут семью.
And I know it's not ideal, but at least now you can spend some quality time with me and Peggy. И я знаю, что это не идеальный вариант, но зато ты можешь провести время с пользой со мной и Пегги.
Truly, this is an ideal evening. Действительно, это идеальный вечер.
Больше примеров...
Идеал (примеров 422)
Such is the noble ideal which we to pursue through confidence-building measures. Таким является благородный идеал, к достижению которого мы стремимся посредством мер укрепления доверия.
If the ideal of a world free of nuclear weapons is real, a process of bona fide negotiations on these matters will lead to consensus. Если идеал мира, свободного от ядерного оружия, реально достижим, процесс добросовестных переговоров по этим вопросам приведет к консенсусу.
Are we perhaps pursuing too mechanical an ideal which confuses the absence of privilege and disadvantage with the absence of diversity? Может, мы слишком механически преследуем идеал, согласно которому отсутствие привилегий и барьеров путают с отсутствием разнообразия?
Bearing in mind also that terrorism in all its forms and manifestations creates an environment that destroys the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want, and makes it difficult for States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, учитывая также, что терроризм во всех его формах и проявлениях создает условия, которые разрушают идеал свободной человеческой личности, не испытывающей страха и нужды, и затрудняют поощрение и защиту государствами прав человека и основных свобод,
Since every maximal ideal is a prime ideal, the Jacobson radical - which is the intersection of maximal ideals - must contain the nilradical. Каждый максимальный идеал прост, поэтому радикал Джекобсона - пересечение всех максимальных идеалов - содержит нильрадикал.
Больше примеров...
Оптимальной (примеров 15)
Ratios of the quantity of investigators to the total population have been developed in certain countries to determine ideal staffing levels. ЗЗ. В некоторых странах для определения оптимальной штатной структуры используются соотношения числа следователей к общему количеству сотрудников.
We think that this programme of work would be ideal if it were adopted in full. На наш взгляд, данная программа работы являлась бы оптимальной в случае, если бы она была принята полностью.
It submitted a report on the ideal framework of the human rights remedy system in May 2001. В мае 2001 года он представил доклад об оптимальной структуре системы защиты прав человека.
The Liebherr ZKes 453 humidor impressed the jury with its design and innovative technology that guarantees perfect air humidity at ideal storage temperatures of 16ºC to 20ºC. Хьюмидор ZKes 453 от Либхерр впечатлил своим дизайном и инновационной техникой, которая обеспечивает оптимальную влажность воздуха при оптимальной температуре хранения от 16ºC до 20ºC.
This indicates that if homes have now been owned by their current owners for about 15-20 years on average, expression (3) of the present method should not too badly approximate expression (1) of the ideal. Это указывает на то, что, если на данный момент времени жилье находится в собственности нынешних владельцев в среднем уже в течение около 15-20 лет, то формула 3), рассчитываемая по нынешнему методу, не должна слишком сильно отличаться от формулы 1), являющейся оптимальной.
Больше примеров...
Оптимальным (примеров 16)
Most special political missions are holding the ideal number of computing devices in line with standard ratios. Большинство специальных политических миссий располагают оптимальным числом вычислительных устройств в соответствии с установленными нормативами.
We believe that the Conference is the ideal forum for elaborating a new legally binding international instrument to prevent the weaponization of outer space. Считаем Конференцию по разоружению оптимальным форумом для разработки нового юридически обязывающего международного инструмента по предотвращению вепонизации космоса.
Nonetheless, it must be acknowledged that the situation of the Yeniche was not ideal, despite the establishment of stopping sites in several cantons. Нельзя не отметить, что положение кочевых енишей не является оптимальным, несмотря на обустройство для них мест стоянок в ряде кантонов.
From a dentist's point of view, this type of metalfree treatment is ideal. Такое протезирование без использования металла с точки зрения общей медицины и стоматологии является оптимальным.
And before I worked with the kids, anything that I did with them, or anything that I did with myself, was supposed to be perfect, ideal, optimal, До того, как я начал заниматься с этими ребятами, все, что я делал с ними или для себя, должно было быть безупречным, идеальным, оптимальным.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 13)
With about two billion people in the developing world lacking access to energy, it was the ideal time to discuss Millennium Development Goal 7 and its targets on environmental sustainability. В условиях, когда около двух миллиардов человек в развивающихся странах не имеют доступа к источникам энергии, текущий момент представляется как нельзя более подходящим для обсуждения цели 7 в области развития, поставленной в Декларации тысячелетия, и связанных с ней задач по обеспечению экологической устойчивости.
In 1888, the Empress of Austria after visiting the place decided that it was the ideal location for her to build her palace on Corfu. В 1888 году здесь побывала австрийская императрица, посчитавшая это место подходящим для строительства дворца.
The United Nations, moreover, is in an ideal position to suggest guidelines on enhancing the professionalism, ethics and image of public service. Кроме того, Организация Объединенных Наций является наиболее подходящим форумом для того, чтобы предложить руководящие принципы в отношении укрепления профессионализма, этических ценностей и репутации государственной службы.
As a number of delegations observed yesterday, the First Committee is the ideal mechanism for international cooperation in the field of arms control and disarmament. Как вчера уже было отмечено рядом делегаций, Первый комитет является механизмом, идеально подходящим для международного сотрудничества в области контроля над вооружениями и разоружения.
Because of the importance which the United Nations attached to the economy and to science and technology, it was the ideal forum in which to find solutions to the gulf which separated peoples in all areas. Организация Объединенных Наций, большое внимание в работе которой уделяется экономическим вопросам и вопросам науки и техники, является наиболее подходящим форумом для поиска путей преодоления пропасти, которая разделяет людей во всех сферах жизни.
Больше примеров...
Ideal (примеров 41)
You can only use iDEAL if you have an internet banking account with the following Dutch banks: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank or Fortis Bank. Вы можете использовать систему iDEAL для оплаты только если у вас есть интернет счет в одном из перечисленных банков: ABN-AMRO, ING/Postbank, Rabobank, SNS Bank или Fortis Bank.
I.O.I (Hangul: 아이오아이; also known as IOI or Ideal of Idol) was a South Korean girl group formed by CJ E&M through the 2016 reality show Produce 101 on Mnet. 아이오아이; также известные как IOI или Ideal Of Idol) - южнокорейская гёрл-группа, сформированная в 2016 году компанией CJ E&M через реалити-шоу Produce 101 на телеканале Mnet.
To trust the Ideal Kit means to obtain a staircase of quality and design which has been elaborated with accurateness in all its phases of construction: from the selection of the materials to the efficient logistics which allows a quick delivery. Сотрудничество с Ideal Kit это гарантия приобретения лестницы высокого качества и отличного дизайна, изготовленной с заботой и вниманием на всех этапах производства: начиная с тщетного отбора материалов и завершая эфективной системы логистики, которая позволяет осуществлять доставку продукции до заказчика в минимальные сроки.
In November, Ideal released their self-titled LP on the Innovative Communication label. В ноябре группа "Ideal" выпустила свой одноименный LP на лейбле "Innovative Communication".
From the beginning, Ideal was planned as a project, a corporation, which was intended to exist as long as the differences between the individual members made the work enjoyable and creative. С самого начала группа "Ideal" была задумана как проект, компания, которая должна была существовать до тех пор, пока различия между отдельными участниками делали работу приятной и творческой.
Больше примеров...
Удобно (примеров 20)
The hotel also offers ideal connections to Munich International Airport. От отеля также можно удобно добраться до международного аэропорта Мюнхена.
Our 80-seat panoramic restaurant is ideal to hold wedding dinners or banquets. В панорамном ресторане на 80 мест удобно проводить свадьбы, банкеты.
Its an ideal choice for all kinds of travellers, from a romantic holiday for 2 to a fun family break. Здесь могут удобно разместиться путешественники всех типов, приезжающие как на два дня, так и на целый отпуск с семьёй.
Occupying a beautifully restored shophouse, this 35-room hotel is an ideal home away from home for travellers and small groups who appreciate a unique blend of tradition and modern amenities. Этот отель с 35 номерами занимает прекрасно восстановленное здание бывшего дома-лавки. Здесь смогут удобно разместиться путешественники и небольшие группы, ценящие уникальное сочетание традиций и современных удобств.
What makes this sofa special is the kink at one end, which turns it into the ideal couch for sitting, lounging, sleeping - or maybe just for looking at. Однако у него есть отличительная особенность - изгиб угловой части сиденья, что делает его идеальным предметом мебели, на котором можно удобно посидеть, полежать или поспать и который, к тому же, радует глаз.
Больше примеров...
Лучший вариант (примеров 8)
I know it's not ideal. Я понимаю, что это не лучший вариант.
Look, I know this isn't ideal. Послушай. Я знаю, что это не лучший вариант.
Not exactly ideal digs for an expecting mother. Далеко не лучший вариант для будущей мамы.
It's not ideal, but assaulting from up here is our best bet. Это не идеально, но напасть отсюда наш лучший вариант.
I know working late is not ideal, but, you know, until I get out from under this pile, Я понимаю, что работать допоздна - это не самый лучший вариант, но пока я с этой кучей не разберусь, я не должен снижать оборотов, так что...
Больше примеров...
Лучшая (примеров 9)
I'm just saying that making political enemies might not be an ideal survival strategy for us. Я просто говорю, что наживать врагов из политики не лучшая для нас стратегия выживания.
We realize that this is not an ideal situation. Мы понимаем, что это не лучшая ситуация.
It's not ideal footwear for a robbery. Это не лучшая обувь для ограбления.
Obviously, an ideal audience. Очевидно, лучшая публика.
From the standpoint of fire safety blinds - ideal Replacement grids. Даже с точки зрения пожарной безопасности, защитные ролеты - лучшая альтернатива решеткам на окнах.
Больше примеров...
Оптимальные (примеров 9)
The Commission, however, has yet to identify and develop the ideal mechanisms that will enable it to undertake this function and that are commensurate with its nature as an advisory, non-operational and New York-based body. В дальнейшем Комиссии надо будет разработать и создать оптимальные механизмы, которые позволят ей выполнять эту функцию с учетом того, что она является консультативным органом, который базируется в Нью-Йорке и не выполняет оперативные функции.
While there could never be certainty about the ideal time for the leap into self-governance or independence, it was absolutely crucial that such a decision take into full account the sustainability of a self-governing entity or government and the people's long-term welfare. Хотя никогда не удается точно определить оптимальные сроки для перехода к самоуправлению или независимости, абсолютно необходимо, чтобы такое решение принималось с полным учетом способности самоуправляющегося образования или правительства обеспечить устойчивое развитие с учетом долгосрочных интересов населения.
Businesses - this one company has raised the - if the ideal figures are even five percent true, this one company is raising the GNP of the country much more than the aid the country receives. Если оптимальные подсчёты верны хотя бы на 5%, то одна лишь эта компания увеличила ВНП страны намного больше, чем получаемая извне экономическая помощь.
Although in fact metals do not show ideal elastic-plastic behaviour, nevertheless the application of equation (5) is quite correct, because the area ratio divided by the area under the ideal elastic-plastic curve) for each metal shows nearly always the same value. Хотя на практике металлы не демонстрируют оптимальные свойства упругопластичности, применение уравнения (5) вполне оправдано, поскольку отношение площади поверхности к нагрузке, разделенная на площадь под идеальной кривой упругопластичности) для каждого металла практически во всех случаях одинаково.
He intends to strengthen national unity and to serve as a catalyst so that we can return to our ideal of progress and freedom. В заключение, я хотел бы поблагодарить наших братьев и сестер по субрегиону, входящих в состав Экономического сообщества западноафриканских государств, которые прилагают большие усилия для того, чтобы помочь нам вновь встать на ноги, обсудить и найти наиболее оптимальные пути решения наших проблем.
Больше примеров...