Английский - русский
Перевод слова Ideal
Вариант перевода Оптимальной

Примеры в контексте "Ideal - Оптимальной"

Примеры: Ideal - Оптимальной
Ratios of the quantity of investigators to the total population have been developed in certain countries to determine ideal staffing levels. ЗЗ. В некоторых странах для определения оптимальной штатной структуры используются соотношения числа следователей к общему количеству сотрудников.
We think that this programme of work would be ideal if it were adopted in full. На наш взгляд, данная программа работы являлась бы оптимальной в случае, если бы она была принята полностью.
It submitted a report on the ideal framework of the human rights remedy system in May 2001. В мае 2001 года он представил доклад об оптимальной структуре системы защиты прав человека.
Definition of the ideal structure of programming units in a statistical institution; Определение оптимальной структуры подразделений программирования в статистическом учреждении;
We have been urging multilateral development banks to finance infrastructure investment and invest in green and clean technologies, which are an ideal form of counter-cyclical activity. Мы призываем многосторонние банки развития финансировать инвестиции в инфраструктуру и инвестировать в чистые «зеленые» технологии, которые являются оптимальной формой осуществления антициклической политики.
I've already told you the price will not be ideal if you want the money that fast Я уже говорил вам: цена не будет оптимальной, если вы хотите побыстрее получить деньги.
It is an international phenomenon that must be addressed by the United Nations, as the ideal framework for diagnosing its causes and arriving at the necessary solutions needed to contain it. Явление это международное, подавлением которого надлежит заниматься именно Организации Объединенных Наций как оптимальной структуре для выявления его причин и согласования необходимых решений, требуемых для его обуздания.
In 1997, about 15 per cent of Brazilians lived in households with income below the extreme poverty line, i.e., with an income insufficient to purchase an ideal food basket; 34 per cent lived in households with income below the poverty line. В 1997 году примерно 15% бразильцев проживали в семьях, доход которых был ниже черты крайней бедности, т.е. такой доход, который недостаточен для приобретения оптимальной продовольственной корзины; 34% проживали в семьях, доход которых был ниже черты бедности.
Thus the next issues to be addressed are: Definition of the ideal structure of programming units in a statistical institution; The functions of the programming units at different stages of the development of software and technologies for the automated processing of statistical information. Таким образом, очередные вопросы, которые должны быть решены - это: Определение оптимальной структуры подразделений программирования в статистическом учреждении; Функции подразделений программирования на отдельных этапах разработки программного обеспечения и технологии автоматизированной обработки статистической информации.
The current situation is far from ideal. Сложившаяся ситуация далека от оптимальной.
The scientific studies keep on revealing a promising tie between the molecule of the factors of transference and the ideal immune reaction. Научные исследования продолжают раскрывать обещающую связь между молекулой факторов перенесения и иммунной оптимальной реакцией.
The Federal Justice Service and the Flemish Community also signed an abuse protocol on 30 March 2010, which incorporates a stappenplan describing the ideal trajectory to be followed. Федеральная государственная служба по делам юстиции и Фламандское сообщество также подписали 30 марта 2010 года протокол по вопросам плохого обращения, в который включен "стоп-план" с изложением оптимальной схемы решения вопросов.
The Liebherr ZKes 453 humidor impressed the jury with its design and innovative technology that guarantees perfect air humidity at ideal storage temperatures of 16ºC to 20ºC. Хьюмидор ZKes 453 от Либхерр впечатлил своим дизайном и инновационной техникой, которая обеспечивает оптимальную влажность воздуха при оптимальной температуре хранения от 16ºC до 20ºC.
Mexico does not share this view; on the contrary, we urge the members of the Conference to ask themselves honestly whether, under ideal international conditions, the Conference would be able to stimulate fruitful decision-making processes and fuel political will. Мексика не присоединяется к этой точке зрения, а, напротив, предлагает членам Конференции самокритично поразмыслить, а могла ли бы Конференция в случае оптимальной международной обстановки стимулировать процессы принятия решений, - процессы, которые носили бы плодотворный характер и подпитывали политическую волю.
This indicates that if homes have now been owned by their current owners for about 15-20 years on average, expression (3) of the present method should not too badly approximate expression (1) of the ideal. Это указывает на то, что, если на данный момент времени жилье находится в собственности нынешних владельцев в среднем уже в течение около 15-20 лет, то формула 3), рассчитываемая по нынешнему методу, не должна слишком сильно отличаться от формулы 1), являющейся оптимальной.