This ideal defines our exacting and lofty concept of democracy. |
Этот идеал определяет нашу требовательную и возвышенную концепцию демократии. |
That ideal is to save human lives and attenuate the suffering of people in countries undergoing conflict. |
Этот идеал состоит в спасении человеческих жизней и смягчении страданий людей в странах, переживающих конфликт. |
The ancient ideal of the Olympic Truce embodies modern humanity's hope for the peaceful settlement of the conflicts ravaging the world. |
Древний идеал Олимпийского перемирия воплощает в себе надежды современного человечества на мирное урегулирование бушующих в мире конфликтов. |
Such coercive measures make the ideal of peace an even more distant prospect for their peoples. |
Такие принудительные меры еще более отдаляют от народов идеал мира. |
That is our ideal and we must live up to it. |
Это наш идеал, и мы должны ему соответствовать. |
Our ideal of the great transformation is as impossible to relinquish as is our democratic faith. |
Наш идеал великого преобразования столь же непоколебим, как и наша вера в демократию. |
It is an ideal which we should work towards establishing. |
Это идеал, к которому мы должны стремиться в нашей работе. |
Let us all turn this ideal into a reality. |
Давайте претворим этот идеал в реальность. |
Democracy is a profound ideal, but it is also a vulnerable one. |
Демократия - это основополагающий, но в то же время уязвимый идеал. |
Yet we know that in too many parts of the world this ideal remains an abstraction - a distant dream. |
Однако мы знаем, что в очень многих частях мира этот идеал остается абстрактным понятием - несбыточной мечтой. |
This ideal is pursued by implementing a system of voting such that the majority of people rule, either directly or indirectly through elected representatives. |
Этот идеал достигается благодаря системе голосования, так что управление осуществляется большинством населения непосредственно или опосредованно через избранных представителей. |
It is an ideal that has to be pursued every day. |
Это идеал, к которому надо ежедневно стремиться. |
Peace is the highest calling and highest ideal of the United Nations. |
Мир - это высочайшее призвание и высочайший идеал Организации Объединенных Наций. |
Mother fixation? I'd say more like a romantic ideal. |
Я бы сказал, скорее, романтический идеал. |
Remember, Major, we don't need ideal. |
Помните, майор, нам не нужен идеал. |
There's an ideal to aspire to. |
Вот идеал, к которому стоит стремиться. |
I held Caitlin up as this... ideal. |
Я решил, что Кейтлин идеал. |
Protecting our religion is our ideal! |
Защищать нашу религию - вот наш идеал! |
What we'll have in the end is this ideal that you see on the slide here - the ideal that people should vote in an existing democracy, not for a democracy. |
И тогда что мы получим в конце будет вот этот идеал, который вы видите здесь - идеал, когда люди голосуют в существующей демократии, а не за демократию. |
What we'll have in the end is this ideal that you see on the slide here - the ideal that people should vote in an existing democracy, not for a democracy. |
И тогда что мы получим в конце будет вот этот идеал, который вы видите здесь - идеал, когда люди голосуют в существующей демократии, а не за демократию. |
The main obstacle to its being addressed lies in the prevalence of the influence of traditional values which promote marriage as the ideal. |
Основным препятствием на пути решения этой проблемы является распространенность влияния традиционных ценностей, которые возводят зарегистрированный брак в идеал. |
We have the high ideal... but they have the climate. |
У нас - высокий идеал... а у них - климат. |
And I have mere weeks until everyone sees you as the new ideal of a mother and daughter-in-law - at the bridal shower. |
И у меня есть считанные недели до того, как каждый увидит тебя как новый идеал матери и снохи на девичнике. |
I know it's not ideal, but it was the only place that was available. |
Я знаю, что это не идеал, но это единственное место, которое было свободно. |
But however fine the ideal, I can't let you attack Jamaica in the name of it. |
Но как бы ни был прекрасен этот идеал, я не позволю вам напасть на Ямайку ради него. |