It was certainly not the fault of the United Nations that international political manoeuvring overshadowed this second ideal. |
И, безусловно, не вина Организации Объединенных Наций в том, что международное политическое маневрирование затушевало этот второй идеал. |
The Kingdom of Swaziland believes that all democracies, regardless of where they originate, are in pursuit of a very persuasive ideal: democracy. |
Королевство Свазиленд считает, что все демократии, вне зависимости от их происхождения, преследуют очень убедительный идеал - демократию. |
They also contain the ideal of a genuinely representative, democratic and legitimate Security Council. |
Они содержат в себе идеал подлинно представительного, демократичного и легитимного Совета Безопасности. |
That ideal, however, should not be an obstacle to what is achievable now. |
Однако этот идеал не должен быть препятствием на пути к тому, что достижимо сейчас. |
Trying to reach a consensus in achieving a political solution to a crisis is a noble ideal. |
Усилия по достижению консенсуса в процессе поиска политического решения кризиса - благородный идеал. |
Preventive diplomacy is the ideal. But it often will not be enough. |
Превентивная дипломатия - это идеал, но очень часто этого недостаточно. |
Equality as an inherent element of progress cannot be described as an ideal today. |
Равенство как неотъемлемый элемент прогресса не может быть определено как идеал сегодняшнего дня. |
Our ideal is one of a free citizen in a free country. |
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране. |
It's an inspiration, an ideal, a deeply potent symbol. |
Это вдохновение, идеал, очень могущественный символ. |
Their admission strengthens the ideal of the universality of the United Nations. |
Их прием в члены укрепляет идеал универсальности Организации Объединенных Наций. |
The ideal of universality within the framework of this Organization becomes even more important in this context. |
В этом контексте идеал универсальности в рамках данной Организации приобретает даже более важное значение. |
With that, the ideal of 'putting sovereign power in the hands of the people' will become a reality. |
После этого реальностью станет идеал "передачи суверенной власти в руки народа". |
The name may have changed, but the ideal is the same. |
Название могло измениться, но идеал остался прежним. |
Only through such cooperation can the democratic ideal take root and flourish throughout the world. |
Идеал демократии может укорениться и расцвести по всей планете только при посредстве такого сотрудничества. |
However, the ideal of universality should not be achieved at the expense of effectiveness. |
Вместе с тем, идеал универсальности не должен достигаться в ущерб эффективности. |
Principal ideal: An ideal generated by one element. |
Главный идеал: Идеал, порожденный одним элементом. |
Synesthesia as Romantic ideal: in which the condition illustrates the Romantic ideal of transcending one's experience of the world. |
Синестезия как романтический идеал: при котором это состояние иллюстрирует романтический идеал того, как чей-то опыт выходит за рамки мира. |
He obviously has a clear ideal. |
Очевидно, у него есть четкий идеал жертв. |
There is little doubt that the culture of peace is an ideal worthy of pursuit. |
Не остается сомнения в том, что культура мира - это идеал, к которому стоит стремиться. |
As a result, due process remains the ideal against which "second best" safeguards for such situations must be measured. |
В результате этого надлежащая правовая процедура представляет собой идеал, с помощью которого определяются «вторые по эффективности» гарантии для таких ситуаций. |
A question had been asked about the Juche ideal. |
Был задан вопрос о том, что представляет собой идеал Juche. |
In spite of the ideal of moderation, consumption of alcohol was often high. |
Несмотря на существующий идеал умеренности, потребление алкоголя в это время в целом было высоким. |
You will give the people of Earth an ideal to strive towards. |
Ты дашь людям Земли идеал, к которому надо стремиться. |
That is the ideal we should aim for. |
Это тот идеал, к которому мы должны стремиться. |
A principal ideal domain is an integral domain in which every ideal is principal. |
Область главных идеалов - это область целостности, в которой любой идеал является главным. |