An outstanding monument of monumental art, it was "an ideal and a symbol of Soviet-era". |
Выдающийся памятник монументального искусства, «идеал и символ советской эпохи». |
Anarcho-communists advocate a gift economy as an ideal, with neither money, nor markets, nor central planning. |
Анархо-коммунисты отстаивают идеал экономики дарения, лишённой денег, рынков и централизованного планирования. |
The renunciation of private property by the monks was seen as approaching the ideal of a future communist society. |
По отказу от частной собственности монахов было видно, как приближается идеал будущего коммунистического общества. |
If r > s, set the ideal equal to 0. |
Если г > s, полагаем идеал равным 0. |
This ring has only one maximal ideal, namely pRp. |
Это кольцо имеет только один максимальный идеал: pRp. |
Alexander proved that the Alexander ideal is nonzero and always principal. |
Александер доказал, что идеал Александера ненулевой и всегда главный. |
Actually, In Hee... you're my ideal woman. |
Вообще-то, Ин Хи... ты мой женский идеал. |
My ideal is to rise and make progress. |
Мой идеал: поднимать и создавать прогресс. |
An ideal, a smile that conjures up the universe. |
А не возвышенное чувство, идеал, улыбка, с которой прощаются с миром. |
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. |
Мне кажется,... такой идеал не так уж сложно найти. |
European countries are under severe cost pressures as well, undermining their cherished ideal of equitable access. |
Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа. |
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate. |
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться. |
This ideal grew out of Andrew Jackson's titanic struggle with Nicholas Biddle and the Second Bank of the United States. |
Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов. |
In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic. |
В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен. |
The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal. |
Желание помогать другим, не думая о себе - не просто благородный идеал. |
No, you're my feminine ideal. |
Нет, ты мой идеал женщины. |
The ideal of multiculturalism at home was echoed with an ideology of cultural relativism abroad, especially in the 1970's and 1980's. |
Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах. |
Empowerment is often made to sound as if it's an ideal, it's a wonderful outcome. |
Расширение возможностей часто звучит как некий идеал, как превосходный результат. |
Take m to be the maximal ideal of this ring. |
Он - единственный максимальный идеал в этом кольце. |
Vasily Buslayev - a Novgorod hero, representing the ideal youthful and boundless prowess. |
Василий Буслаев - новгородский герой, представляющий собой идеал молодецкой безграничной удали. |
When I kissed you, I betrayed a Russian ideal. |
Поцеловав тебя, я предала русский идеал. |
My ideal would be someone like you... because you're good like Dad. |
Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа. |
He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity. |
Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. |
If the men showed the ideal of the warrior, then the women showed the implications of such violence. |
Если мужчины показали идеал воина, то женщины продемонстрировали последствия насилия. |
Thanks, Dear blonde Abby, whose ideal man is on-line. |
Спасибо, Дорогая блондинистая Эбби , чей идеал - виртуальный мужик. |