| An outstanding monument of monumental art, it was "an ideal and a symbol of Soviet-era". | Выдающийся памятник монументального искусства, «идеал и символ советской эпохи». |
| Anarcho-communists advocate a gift economy as an ideal, with neither money, nor markets, nor central planning. | Анархо-коммунисты отстаивают идеал экономики дарения, лишённой денег, рынков и централизованного планирования. |
| The renunciation of private property by the monks was seen as approaching the ideal of a future communist society. | По отказу от частной собственности монахов было видно, как приближается идеал будущего коммунистического общества. |
| If r > s, set the ideal equal to 0. | Если г > s, полагаем идеал равным 0. |
| This ring has only one maximal ideal, namely pRp. | Это кольцо имеет только один максимальный идеал: pRp. |
| Alexander proved that the Alexander ideal is nonzero and always principal. | Александер доказал, что идеал Александера ненулевой и всегда главный. |
| Actually, In Hee... you're my ideal woman. | Вообще-то, Ин Хи... ты мой женский идеал. |
| My ideal is to rise and make progress. | Мой идеал: поднимать и создавать прогресс. |
| An ideal, a smile that conjures up the universe. | А не возвышенное чувство, идеал, улыбка, с которой прощаются с миром. |
| I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. | Мне кажется,... такой идеал не так уж сложно найти. |
| European countries are under severe cost pressures as well, undermining their cherished ideal of equitable access. | Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа. |
| Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate. | Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться. |
| This ideal grew out of Andrew Jackson's titanic struggle with Nicholas Biddle and the Second Bank of the United States. | Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов. |
| In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic. | В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен. |
| The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal. | Желание помогать другим, не думая о себе - не просто благородный идеал. |
| No, you're my feminine ideal. | Нет, ты мой идеал женщины. |
| The ideal of multiculturalism at home was echoed with an ideology of cultural relativism abroad, especially in the 1970's and 1980's. | Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах. |
| Empowerment is often made to sound as if it's an ideal, it's a wonderful outcome. | Расширение возможностей часто звучит как некий идеал, как превосходный результат. |
| Take m to be the maximal ideal of this ring. | Он - единственный максимальный идеал в этом кольце. |
| Vasily Buslayev - a Novgorod hero, representing the ideal youthful and boundless prowess. | Василий Буслаев - новгородский герой, представляющий собой идеал молодецкой безграничной удали. |
| When I kissed you, I betrayed a Russian ideal. | Поцеловав тебя, я предала русский идеал. |
| My ideal would be someone like you... because you're good like Dad. | Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа. |
| He is the celebration and ideal of exactly this kind of creativity. | Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества. |
| If the men showed the ideal of the warrior, then the women showed the implications of such violence. | Если мужчины показали идеал воина, то женщины продемонстрировали последствия насилия. |
| Thanks, Dear blonde Abby, whose ideal man is on-line. | Спасибо, Дорогая блондинистая Эбби , чей идеал - виртуальный мужик. |