Английский - русский
Перевод слова Ideal
Вариант перевода Идеал

Примеры в контексте "Ideal - Идеал"

Примеры: Ideal - Идеал
In the quest for this ideal, the Human Rights Council meticulously fulfils the role assigned to it. В стремлении реализовать этот идеал Совет по правам человека тщательно выполняет возложенные на него функции.
Human rights are universal ideal and justice, common to humankind. Права человека - это общераспространенный идеал и справедливость для человечества.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.
Jobless growth and trafficked labour keep costs at a minimum and erode the ideal of decent and full employment. Рост безработицы и торговли трудовыми ресурсами сдерживает расходы на минимальном уровне и разрушает идеал достойной работы и полной занятости.
Then imperfection's your ideal, then you must think me very beautiful. Если несовершенство - твой идеал, ты должен считать меня прекрасной.
My ideal woman is Gu Ae Jung. Ку Э Чжон - мой идеал.
My ideal type is Gu Ae Jeong. Ку Э Чжон - мой идеал.
Sally Weston represents an ideal of poise and beauty and accomplishment that every flight attendant should strive to achieve. Салли Вестон воплощает идеал грации,... красоты и успеха, к которому должна стремиться каждая стюардесса.
It's possible, even logical, that we are here by design, to serve some higher ideal. Возможно, даже логически... что мы здесь по замыслу, чтобы искать высший идеал.
But though you may not Be the ideal thing Не знаю - возможно, ты не совсем идеал.
The proletariat has only one irrational ideal. У пролетариата только один иррациональный идеал.
His ideal would be not too aggressive, less flashy. Его идеал - не слишком агрессивная, не такая яркая.
His ideal is to perish bravely under the ruins. Его идеал - храбро погибнуть под руинами.
The ideal of "one person, one vote" is often undermined by unequal access to resources and political power. Идеал «один человек - один голос» зачастую подрывается неравенством доступа к ресурсам и политической власти.
In periods of conflict, justice could appear as a remote ideal or even as an obstacle to peace. Во время конфликта правосудие может восприниматься как весьма отдаленный идеал и даже как препятствие на пути к миру.
It should be the ideal of justice that sets the tone for religiosity not the other way round. Мерилом религиозности должен быть идеал справедливости, а не наоборот.
In short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. Одним словом, эти цели отражают идеал цивилизации, в которой мир основан на справедливости.
Such is the noble ideal which we to pursue through confidence-building measures. Таким является благородный идеал, к достижению которого мы стремимся посредством мер укрепления доверия.
We believe that the ideal of the primacy of the law in inter-State relations constitutes the Court's raison d'être. Мы считаем, что идеал примата права в межгосударственных отношениях составляет основу существования Суда.
I have cherished the ideal of a democratic and free society in which all persons will live together in harmony and with equal opportunities. Я чтил идеал демократического и свободного общества, в котором все граждане живут в гармонии и имеют равные возможности.
The Renaissance ideal was fully adopted by the ruling classes and the aristocracy. Ренессансный идеал был полностью принят правящим классом и аристократией.
He also strongly advocated the Republican ideal of less government regulation of the economy, including that of undue federal taxation. Он твёрдо поддерживал идеал республиканцев об уменьшении государственного контроля над экономикой, включая борьбу с неоправданными налогами федерального правительства.
From an idea derives an ideal, which uses perfection as a benchmark. От идеи берет свое начало идеал, который использует совершенство как точку отсчета.
The Connect's design emphasizes Ford's ideal that the vehicle be multipurpose. Дизайн Connect подчёркивает идеал автомобиля двойного назначения Ford.
Noether proved that in a ring which satisfies the ascending chain condition on ideals, every ideal is finitely generated. Нётер доказала, что в кольце, идеалы которого удовлетворяют условию обрыва возрастающих цепей, каждый идеал конечно порождён.