No, this Rolling Stone thing was your idea. |
Нет, "Роллинг Стоун" - это твоя затея. |
Probably not the best idea To marry someone who disgusts you. |
Возможно, это не самая лучшая затея выходить за кого-то, кто тебе противен. |
Bad idea to kill the father at home. |
Убивать отца дома - плохая затея. |
I don't like the idea of having someone like him here. |
Мне не по душе эта затея - держать здесь такого как он. |
Summoning the Raven King is a very dangerous idea. |
Вызывать Короля-ворона - очень опасная затея. |
Fred has another moneyspinning idea and won't tell us what it is. |
У Фреда очередная прибыльная затея, а он не говорит, что это. |
Okay, I'm sorry, but all of this just screams bad idea. |
Прости, конечно, но тут все просто кричит о том, что это плохая затея. |
Tell the police this wasrt my idea, okay? |
Скажите полиции, что это не моя затея. |
This is a terrible idea even if it works, especially if it works. |
Это ужасная затея, даже если сработает, особенно, если сработает. |
And Dad said that it was your idea, Gibbs? |
И папа сказал, это была ваша затея, Гиббс? |
That's not a very good idea... |
Не думаю, что это удачная затея. |
Dana, this whole idea was mine in the first place, but this is all he's thinking about, is being a father. |
Дана, это все была моя затея с самого начала, но сейчас он только о том и думает, как стать отцом. |
What if they're her idea? |
А что если это её затея? |
This was the stupidest idea ever, wasn't it? |
Это была наиглупейшая затея, не так ли? |
Listen, Baron, mate, no disrespect, but I'm not sure this is the best idea you've had. |
Барон, дружище, при всём уважении, я не уверен, что это лучшая ваша затея. |
It's a noble idea, Captain, but good intentions are like deuterium reserves - they tend to get lost in the Void. |
Это благородная затея, капитан, но добрые намерения - это как запасы дейтерия - имеют свойство растворяться в Пустоте. |
I don't think I like the idea of anybody telling me... |
И мне не нравится затея, когда кто-то указывает мне... |
Man, I am telling you, this whole car idea - |
Чёрт, говорю тебе, эта затея с машиной... |
If he intends to use nuclear testing for its national prestige or for international political intentions, it is a very dangerous idea, and it may lead the whole of humankind to complete destruction. |
Если он собирается использовать ядерное испытание для повышения своего национального престижа или для достижения международных политических целей, то это весьма опасная затея, которая может привести к полному уничтожению всего человечества. |
And save whatever money we haven't spent, and hope that your big idea blows over while we still got enough money to afford to keep the lights on. |
И сохрани хотя бы те деньги, которые ещё не потратили, и надейся что твоя затея утихнет, пока у нас ещё есть деньги, чтобы платить за свет. |
How come none of you have realized what a terrible idea this is? |
Почему никто из вас не осознал, какая это ужасная затея? |
I think it's a horrible idea, but what else is there to do? |
Это ужасная затея, но что еще остается? |
Brian, look, I love you like the brother I never wanted so let me go on record as saying, this is a really, really really bad idea. |
Брайан, слушай, я люблю тебя как брата, которого никогда не хотел, поэтому пока ещё не поздно скажу, это очень, очень, очень плохая затея. |
I don't like this idea. |
Не нравится мне эта затея. |
This was your idea. |
Это была твоя затея. |