Английский - русский
Перевод слова Hygiene
Вариант перевода Санитарии

Примеры в контексте "Hygiene - Санитарии"

Примеры: Hygiene - Санитарии
One lesson learned in the area of water and sanitation was the importance of hygiene and behavioural change. Одним из результатов работы по оказанию чрезвычайной помощи в области водоснабжения и санитарии стало возросшее понимание важности гигиены и необходимости изменений в моделях поведения.
Progress was also made in implementing the WASH cluster approach, including contingency planning, preparedness workshops, hygiene promotion and capacity-mapping in many countries. Прогресса удалось добиться и во внедрении во многих странах кластерного подхода к решению проблем водоснабжения, санитарии и гигиены, включающего планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций, проведение семинаров по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям, пропаганду норм гигиены и определение потенциала.
UNICEF is increasingly emphasizing the promotion of hand-washing with soap and hygiene in general as part of its WASH strategy. В рамках своей стратегии в области водоснабжения, санитарии и гигиены ЮНИСЕФ все более активно пропагандирует необходимость мыть руки с мылом и соблюдать правила гигиены в целом.
Breakdowns in sanitation systems and hygiene behaviour, often in very crowded situations, can lead to epidemics in conditions of limited health care. Развал системы санитарии и невозможность соблюдения гигиены в быту, зачастую на фоне скопления значительного количества людей, могут вызывать эпидемии в условиях ограниченности возможностей медицинского обслуживания.
Stakeholder-led platforms that monitor and discuss policies on water, sanitation, hygiene promotion and habitat have proven successful in many different contexts. Возглавляемые заинтересованными сторонами механизмы, которые наблюдают за политикой в области водоснабжения, санитарии, гигиены и населенных пунктов и анализируют ее, доказали свою эффективность в самых различных ситуациях.
All women prisoners have access to education, training, health services, safe drinking water, sanitation facility, adequate food and hygiene items, provision of KG, child care, proper service in case of child delivery, etc. etc. Все женщины-заключенные имеют доступ к образованию, профессиональному обучению, медицинскому обслуживанию, безопасной питьевой воде, объектам санитарии, достаточному питанию и средствам гигиены.
Her country had established a national participatory development programme to improve Pygmy children's access to schooling, provide drinking water and promote awareness of hygiene and sanitation, and had implemented a development plan aimed at building administrative capacity to protect the rights and interests of Pygmies. Ее страна разработала национальную программу по обеспечению широкого участия населения в процессе развития, которая призвана дать детям пигмеев возможность получить образование, обеспечить доступ к питьевой воде и пропагандировать важность использования средств гигиены и санитарии.
Staff responsible for prison amenities, medical officers and warders perform constant checks to ensure that inmates' food is prepared on time and to a decent standard, and that sanitary and hygiene standards are maintained. Работниками коммунально-бытовых служб, медицинским персоналом и дежурными сменами осуществляется постоянный контроль за своевременным и качественным приготовлением пищи для осужденных и соблюдением правил санитарии и гигиены.
Concerning hygiene and environmental sanitation, the aim is to promote suitable technology and publicize the hygiene code. Что касается сферы норм гигиены и санитарии, оздоровления окружающей среды, то-то тут речь идет о том, чтобы продвигать следует поощрять внедрение надлежащихую технологийю и популяризировать правила пропагандировать среди населения соблюдение норм гигиены.
Substantial efforts are needed for the scaling-up of locally planned interventions for poor families; community-based hygiene improvement and water safety; and strengthened sector plans, policies and budgets for hygiene, sanitation and water supply. Необходима значительная работа по расширению масштабов запланированных на местах мероприятий для бедных семей; реализации мер по улучшению санитарно-гигиенических условий на уровне общин и качества воды; и совершенствованию секторальных планов, стратегий и бюджетов в части санитарно-гигиенической работы, санитарии и водоснабжения.
The inclusion of hygiene education in school curricula can be promoted, as can the work of NGOs that undertake sanitation hygiene education and awareness. Следует поощрять включение вопросов гигиены в школьные программы, при этом также следует поощрять деятельность неправительственных организаций, которые занимаются вопросами санитарии и гигиены и осуществляют общепросветительскую деятельность.
In 2002, about 72 countries implemented community hygiene education and awareness-raising programmes focusing on improving hygiene practices. В 2002 году примерно 72 страны осуществляли просветительские программы по вопросам гигиены и санитарии и программы обеспечения осведомленности общественности, в которых основной упор делался на более эффективном соблюдении правил гигиены.
Country programme support to activities in water supply and sanitation resulted in increased access to these services in rural and peri-urban areas. UNICEF has simultaneously supported education on hygiene practices among school children, as well as in communities. Оказываемая в рамках страновой программы поддержка деятельности в области водоснабжения и санитарии способствовала расширению доступа к этим услугам в сельских и полугородских районах.
We are dedicated to ensuring that, by 2030, girls in Africa will not drop out of school owing to frustrations and health issues relating to improper hygiene. Мы привержены тому, чтобы к 2030 году девочки перестали бросать школу из-за проблем быта и отсутствия санитарии и надлежащих условий для соблюдения норм гигиены.
Countries where UNICEF is supporting large-scale national hygiene education programmes include Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, Sudan, Uganda and Zambia. В рамках своей стратегии в области водоснабжения, санитарии и гигиены ЮНИСЕФ все более активно пропагандирует необходимость мыть руки с мылом и соблюдать правила гигиены в целом.
Moreover, the phenomenon of demographic and epidemiological transition, exacerbated by economic data and societal developments has produced a health-care environment in which diseases linked to poverty and lack of hygiene are found side by side with development-related diseases. Кроме того, меняющаяся демографическая и эпидемиологическая обстановка, обостряемая экономическими и социальными факторами, обусловила такое медико-санитарное состояние в стране, при котором одна на другую накладываются болезни, связанные с бедностью и несоблюдением санитарии, а также с издержками развития.
(c) To improve the nutritional aspects of food security, nutrition-enhancing interventions are required in agriculture, health, hygiene, water supply and education; с) Для того чтобы повысить питательность продовольствия при обеспечении продовольственной безопасности, необходимо принять соответствующие меры в сельском хозяйстве, здравоохранении, санитарии, водоснабжении и образовании.
To that end, four working groups focused on water, sanitation, hygiene and equity and non-discrimination had been formed to guide the elaboration of possible post-2015 targets, also discussing ways to include the human right dimension in that context. С этой целью было сформировано четыре рабочих группы по вопросам водоснабжения, санитарии, гигиены и равенства и недискриминации, которым была поручена разработка возможных целевых показателей на период после 2015 года, а также обсуждение способов учета правозащитных аспектов в этом контексте.
Nutrition problems in under five children are may be related to the incident of diarrhoeal diseases, resulting from improper hygiene, sanitation and child feeding practices rather than dietary deficiencies. Проблемы с питанием у детей в возрасте до пяти лет могут объясняться распространенностью диарейных заболеваний, являющихся результатом плохо налаженной гигиены и санитарии и низкой культуры питания детей, а не нехваткой самого питания.
This committee should include more female members to help promote hygiene to the villagers on a regular basis. setting up 100 new health centers-in 2005 there were 604 centers- and 213 new centers by 2010. Членский состав таких комитетов должен включать женщин, с тем чтобы регулярно обучать сельских жителей правилам санитарии и гигиены; создание 100 новых здравпунктов и еще 213 новых центров здравоохранения к 2010 году.
To encourage good hygiene behaviour from a young age, and to make the lesson engaging, The WASH United campaign uses sport to create demand for sanitation and to promote hand-washing. Для поощрения гигиенических навыков с раннего возраста и повышения интереса к школьным урокам Объединенная кампания в поддержку ВСГ использует спортивные занятия для создания спроса на предметы санитарии и гигиены и для пропаганды мытья рук.
An estimated 9,783 people (3,783 refugees and 6,000 internally displaced persons) have benefited from the humanitarian assistance of the United Nations and non-governmental organizations, including a field evaluation of the water, hygiene and sanitation situations in order to rehabilitate water points and latrines. Согласно оценкам, Организация Объединенных Наций и неправительственные организации оказали помощь 9783 лицам (3783 беженца и 6000 внутренне перемещенных лиц), включая полевую оценку состояния водоснабжения, гигиены и санитарии в целях обустройства водных источников и общественных уборных.
Ms. Bungudu (Nigeria) added that weekly health talks on self-care, diet and hygiene were given to women receiving ante- or post-natal care at some clinics. Г-жа Бунгуду (Нигерия) добавляет, что в некоторых клиниках, где женщины получают дородовую и послеродовую помощь, проводится еженедельный инструктаж о мерах санитарии и гигиены и правильном питании.
The Government of Reconciliation and National Unity encourages public participation in preventive health-care initiatives through the organization of Health Days. More than 5 million doses of vaccine were administered between 2007 and 2009 and hygiene and cleanliness campaigns have been organized to prevent the spread of communicable diseases. ПНЕП содействует проведению профилактических мероприятий с участием населения в рамках "Дней здоровья"; с 2007 по 2009 год было распространено более пяти миллионов доз вакцин и проведены мероприятия в области гигиены и санитарии для контроля за инфекционными заболеваниями.
The obligation to promote obliges the State to take steps to ensure that there is appropriate education about hygiene, notably concerning hygienic use of water and the protection of water. Когда службы водоснабжения или санитарии находятся в руках частного сектора, государства должны обеспечивать, чтобы такая деятельность частного сектора не препятствовала равному, недорогому и физически осуществимому доступу к воде и санитарным услугам хорошего качества.